Gn 7:16 Et quæ ingressa sunt, masculus et femina ex omni carne introierunt, sicut præceperat ei Deus: et inclusit eum Dominus deforis.
And whatever entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him: and the LORD shut him in from outside.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | quæ | which / whatever | PRON.REL.NOM.PL.N |
| 3 | ingressa | entered | VERB.PERF.PTCP.NOM.PL.N |
| 4 | sunt | were / have (aux.) | VERB.3PL.PRES.IND.ACT (AUX) |
| 5 | masculus | male | NOUN.NOM.SG.M |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | femina | female | NOUN.NOM.SG.F |
| 8 | ex | from / out of | PREP+ABL |
| 9 | omni | every / all | ADJ.ABL.SG.F |
| 10 | carne | flesh | NOUN.ABL.SG.F |
| 11 | introierunt | they went in | VERB.3PL.PERF.IND.ACT |
| 12 | sicut | as / just as | CONJ |
| 13 | præceperat | had commanded | VERB.3SG.PLUPERF.IND.ACT |
| 14 | ei | to him | PRON.DAT.SG.M |
| 15 | Deus | God | NOUN.NOM.SG.M |
| 16 | et | and | CONJ |
| 17 | inclusit | shut in / enclosed | VERB.3SG.PERF.IND.ACT |
| 18 | eum | him | PRON.ACC.SG.M |
| 19 | Dominus | LORD | NOUN.NOM.SG.M |
| 20 | deforis | from outside | ADV |
Syntax
The main clause begins with the relative pronoun quæ referring to “all living beings” implied from context, forming quæ ingressa sunt (“whatever entered”).
This is followed by the nominative apposition masculus et femina describing gender pairs, and the ablative prepositional phrase ex omni carne denoting origin — “from all flesh.”
The verb introierunt is the main action (“they went in”), linked by sicut præceperat ei Deus, an adverbial clause expressing divine obedience.
The final clause et inclusit eum Dominus deforis introduces a new subject — Dominus — and describes divine protection: YHWH personally seals Noe within the ark.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: coordination; Translation: and; Notes: connects the verse to prior narrative flow.
- quæ — Lemma: qui, quæ, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of ingressa sunt; Translation: which / whatever; Notes: refers to all living things entering.
- ingressa — Lemma: ingredior; Part of Speech: Verb (deponent participle); Form: nominative plural neuter perfect participle; Function: predicate with sunt; Translation: entered; Notes: agrees with neuter quæ.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: Verb (auxiliary); Form: 3rd person plural present indicative active; Function: auxiliary with participle; Translation: were / have; Notes: forms periphrastic perfect.
- masculus — Lemma: masculus; Part of Speech: Noun; Form: nominative singular masculine; Function: appositive to quæ; Translation: male; Notes: gender specification of entrants.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: connects masculus and femina; Translation: and; Notes: binary complement structure.
- femina — Lemma: femina; Part of Speech: Noun; Form: nominative singular feminine; Function: second element of pair; Translation: female; Notes: parallels masculus.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: Preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin; Translation: from / out of; Notes: denotes derivation from “all flesh.”
- omni — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies carne; Translation: all / every; Notes: totalizing adjective.
- carne — Lemma: caro; Part of Speech: Noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of ex; Translation: flesh; Notes: collective term for living beings.
- introierunt — Lemma: introeo; Part of Speech: Verb; Form: 3rd person plural perfect indicative active; Function: main verb; Translation: went in; Notes: denotes completed action of entry.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces comparison clause; Translation: as / just as; Notes: initiates subordinate clause of manner.
- præceperat — Lemma: præcipio; Part of Speech: Verb; Form: 3rd person singular pluperfect indicative active; Function: verb of subordinate clause; Translation: had commanded; Notes: denotes divine prior instruction.
- ei — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of præceperat; Translation: to him; Notes: refers to Noe.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: Noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of præceperat; Translation: God; Notes: divine authority issuing the command.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates new clause; Translation: and; Notes: shifts focus to subsequent divine action.
- inclusit — Lemma: includo; Part of Speech: Verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb; Translation: shut in / enclosed; Notes: divine protective sealing.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of inclusit; Translation: him; Notes: refers to Noe.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of inclusit; Translation: LORD; Notes: the divine actor identified with YHWH.
- deforis — Lemma: deforis; Part of Speech: Adverb; Form: indeclinable; Function: adverb of place; Translation: from outside; Notes: spatial specification emphasizing enclosure.