Gn 10:32 Hæ familiæ Noe iuxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.
These are the families of Noe according to their peoples and their nations. From these the nations were divided on the earth after the flood.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Hæ | these | NOM.PL.F.DEM.PRON |
| 2 | familiæ | families | NOM.PL.F |
| 3 | Noe | Noah | GEN.SG.M |
| 4 | iuxta | according to | PREP+ACC |
| 5 | populos | peoples | ACC.PL.M |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | nationes | nations | ACC.PL.F |
| 8 | suas | their | ACC.PL.F.POSS.PRON |
| 9 | Ab | from | PREP+ABL |
| 10 | his | these | ABL.PL.M.DEM.PRON |
| 11 | divisæ | were divided | NOM.PL.F.PERF.PASS.PART |
| 12 | sunt | were | 3PL.PERF.ACT.IND.AUX |
| 13 | gentes | nations | NOM.PL.F |
| 14 | in | in | PREP+ABL |
| 15 | terra | earth | ABL.SG.F |
| 16 | post | after | PREP+ACC |
| 17 | diluvium | flood | ACC.SG.N |
Syntax
Clause 1: Hæ familiæ Noe iuxta populos et nationes suas — “These are the families of Noah according to their peoples and their nations.”
The demonstrative Hæ identifies the totality of Noah’s lineage just described. Familiæ Noe serves as the subject phrase, and the prepositional phrase iuxta populos et nationes suas specifies the criterion of division—by peoples and by national groupings.
Clause 2: Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium — “From these the nations were divided on the earth after the flood.”
The prepositional phrase Ab his (ablative of source) introduces the cause or origin of the dispersion. Divisæ sunt forms a perfect passive verb phrase, indicating a historical, completed action of postdiluvian distribution.
Together, both clauses summarize Genesis 10 as the ethnological foundation of humanity after the flood, marking the transition toward the Tower of Babel narrative.
Morphology
- Hæ — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: Demonstrative pronoun; Form: Nominative plural feminine; Function: Subject; Translation: “these”; Notes: Refers back to all previously listed lineages descending from Noah.
- familiæ — Lemma: familia; Part of Speech: Noun; Form: Nominative plural feminine; Function: Predicate nominative; Translation: “families”; Notes: Collective term encompassing households, clans, or tribes descended from Noah.
- Noe — Lemma: Noe; Part of Speech: Proper noun; Form: Genitive singular masculine; Function: Possessive genitive modifying familiæ; Translation: “of Noah”; Notes: Indicates genealogical origin from Noah, central figure of postdiluvian humanity.
- iuxta — Lemma: iuxta; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Expresses accordance or standard; Translation: “according to”; Notes: Introduces criteria of social and geographical classification.
- populos — Lemma: populus; Part of Speech: Noun; Form: Accusative plural masculine; Function: Object of iuxta; Translation: “peoples”; Notes: Refers to distinct ethnolinguistic groups within humanity’s early dispersion.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connective; Translation: “and”; Notes: Joins social and geographical categories.
- nationes — Lemma: natio; Part of Speech: Noun; Form: Accusative plural feminine; Function: Second object of iuxta; Translation: “nations”; Notes: Emphasizes organized ethnic or political entities arising from families.
- suas — Lemma: suus, sua, suum; Part of Speech: Possessive pronoun; Form: Accusative plural feminine; Function: Possessive modifier of nationes; Translation: “their”; Notes: Indicates individual or tribal ownership of each national domain.
- Ab — Lemma: ab (a, abs); Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Denotes source or origin; Translation: “from”; Notes: Introduces source of subsequent divisions of nations.
- his — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: Demonstrative pronoun; Form: Ablative plural masculine; Function: Object of ab; Translation: “these”; Notes: Refers to Noah’s families as the root of all national divisions.
- divisæ — Lemma: divido; Part of Speech: Verb (participle); Form: Perfect passive participle, nominative plural feminine; Function: Predicate with sunt; Translation: “were divided”; Notes: Describes the dispersal of nations as a completed divine or historical event.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person plural (auxiliary); Function: Auxiliary forming perfect passive; Translation: “were”; Notes: Marks completed historical dispersion following the flood.
- gentes — Lemma: gens; Part of Speech: Noun; Form: Nominative plural feminine; Function: Subject of divisæ sunt; Translation: “nations”; Notes: The dispersed ethnic groups that repopulated the postdiluvian earth.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Locative; Translation: “in”; Notes: Indicates sphere of occurrence—“in the earth.”
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of in; Translation: “earth”; Notes: The inhabited world, now repopulated after the deluge.
- post — Lemma: post; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Temporal preposition; Translation: “after”; Notes: Establishes chronological context.
- diluvium — Lemma: diluvium; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter; Function: Object of post; Translation: “flood”; Notes: Refers to the global flood in Noah’s generation, emphasizing the new order of nations arising afterward.