Leviticus 6:17

Lv 6:17 Ideo autem non fermentabitur, quia pars eius in Domini offertur incensum. Sanctum sanctorum erit, sicut pro peccato atque delicto.

Therefore it shall not be leavened because its portion is offered as incense to the LORD. It shall be a Holy of holies, just as for sin and for guilt.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Ideo therefore ADV
2 autem indeed CONJ
3 non not ADV
4 fermentabitur shall be leavened VERB 3SG FUT PASS IND
5 quia because CONJ
6 pars portion NOUN NOM.SG.F
7 eius its (ref. pars) PRON GEN.SG PERS
8 in to PREP+GEN
9 Domini the LORD NOUN GEN.SG.M
10 offertur is offered VERB 3SG PRES PASS IND
11 incensum as incense NOUN ACC.SG.N
12 Sanctum most holy ADJ NOM.SG.N SUPER
13 sanctorum of holies NOUN GEN.PL.M
14 erit shall be VERB 3SG FUT ACT IND
15 sicut as CONJ
16 pro for PREP+ABL
17 peccato sin NOUN ABL.SG.N
18 atque and also CONJ
19 delicto guilt NOUN ABL.SG.N

Syntax

Ideo autem non fermentabitur — main clause with future passive verb giving the prohibition and its consequence.
quia pars eius in Domini offertur incensum — causal clause explaining the reason grounded in cultic offering to the LORD.
Sanctum sanctorum erit — copular clause declaring the highest degree of holiness.
sicut pro peccato atque delicto — comparative phrase aligning status with sin and guilt offerings.

Morphology

  1. IdeoLemma: ideo; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: logical connector; Translation: therefore; Notes: introduces the consequence of prior instruction.
  2. autemLemma: autem; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: discourse marker; Translation: indeed; Notes: adds emphasis to the statement.
  3. nonLemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negation; Translation: not; Notes: negates the verbal action.
  4. fermentabiturLemma: fermento; Part of Speech: verb; Form: third person singular future passive indicative; Function: main predicate; Translation: shall be leavened; Notes: passive expresses prohibition on the state of the offering.
  5. quiaLemma: quia; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces cause; Translation: because; Notes: provides rationale.
  6. parsLemma: pars; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of offertur; Translation: portion; Notes: refers to the memorial share.
  7. eiusLemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: genitive singular masculine or feminine; Function: possessive modifier of pars; Translation: its; Notes: grammatical form is non-gendered in genitive while referring to pars feminine.
  8. inLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing the genitive in this formula; Function: denotes dedication toward; Translation: to; Notes: archaic sacral usage with genitive.
  9. DominiLemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: object of in; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH.
  10. offerturLemma: offero; Part of Speech: verb; Form: third person singular present passive indicative; Function: verb of the causal clause; Translation: is offered; Notes: passive focuses on the act of dedication.
  11. incensumLemma: incensum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: predicate accusative of manner; Translation: as incense; Notes: denotes complete sacrificial burning.
  12. SanctumLemma: sanctus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular neuter superlative sense; Function: predicate adjective; Translation: most holy; Notes: part of the fixed cultic expression.
  13. sanctorumLemma: sanctus; Part of Speech: noun used substantively; Form: genitive plural masculine; Function: completes the superlative construction; Translation: of holies; Notes: Hebraic superlative formula.
  14. eritLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: copula; Translation: shall be; Notes: declares enduring status.
  15. sicutLemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: comparison; Translation: as; Notes: introduces equivalence.
  16. proLemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governing the ablative; Function: substitution or purpose; Translation: for; Notes: standard sacrificial formula.
  17. peccatoLemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of pro; Translation: sin; Notes: refers to the sin offering.
  18. atqueLemma: atque; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and also; Notes: adds a closely linked item.
  19. delictoLemma: delictum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of pro; Translation: guilt; Notes: refers to the guilt offering.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.