Lv 7:30 tenebit manibus adipem hostiæ, et pectusculum: cumque ambo oblata Domino consecraverit, tradet sacerdoti,
He shall hold in his hands the fat of the victim, and the breast; and when he has consecrated both having been offered to the LORD, he shall hand them over to the priest,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | tenebit | he shall hold | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 2 | manibus | with hands | ABL.PL.F |
| 3 | adipem | the fat | ACC.SG.M |
| 4 | hostiæ | of the victim | GEN.SG.F |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | pectusculum | the breast | ACC.SG.N |
| 7 | cumque | and when | CONJ |
| 8 | ambo | both | ADJ.ACC.PL.N |
| 9 | oblata | having been offered | PTCP.PERF.PASS.ACC.PL.N |
| 10 | Domino | to the LORD | DAT.SG.M |
| 11 | consecraverit | he shall have consecrated | 3SG.FUTP.ACT.SUBJ |
| 12 | tradet | he shall hand over | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 13 | sacerdoti | to the priest | DAT.SG.M |
Syntax
Main Clause: tenebit — future legal action describing ritual handling
Instrumental Phrase: manibus — manner by which the offering is presented
Direct Objects: adipem hostiæ and pectusculum — the portions designated for ritual transfer
Temporal Clause: cumque … consecraverit — condition completed before transfer
Main Result: tradet sacerdoti — priestly reception of the consecrated portions
Morphology
- tenebit — Lemma: teneo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main predicate; Translation: he shall hold; Notes: Indicates deliberate ritual handling.
- manibus — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine, fourth declension; Function: ablative of means; Translation: with hands; Notes: Emphasizes physical presentation.
- adipem — Lemma: adeps; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine, third declension; Function: direct object; Translation: the fat; Notes: Portion reserved for the altar.
- hostiæ — Lemma: hostia; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine, first declension; Function: modifies adipem; Translation: of the victim; Notes: Identifies sacrificial source.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinator; Translation: and; Notes: Joins equal ritual elements.
- pectusculum — Lemma: pectusculum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter, second declension; Function: second direct object; Translation: the breast; Notes: Portion designated for priestly allocation.
- cumque — Lemma: cum + -que; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces temporal clause; Translation: and when; Notes: Links sequential ritual acts.
- ambo — Lemma: ambo; Part of Speech: numeral adjective; Form: accusative plural neuter; Function: modifies oblata; Translation: both; Notes: Refers jointly to fat and breast.
- oblata — Lemma: offero; Part of Speech: participle; Form: perfect passive participle accusative plural neuter; Function: modifies ambo; Translation: having been offered; Notes: Indicates completed dedication.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine, second declension; Function: indirect object; Translation: to the LORD; Notes: Refers to YHWH as recipient.
- consecraverit — Lemma: consecro; Part of Speech: verb; Form: third person singular future perfect active subjunctive; Function: verb of the temporal clause; Translation: he shall have consecrated; Notes: Marks ritual completion prior to transfer.
- tradet — Lemma: trado; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main result verb; Translation: he shall hand over; Notes: Formal transfer to priestly custody.
- sacerdoti — Lemma: sacerdos; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine, third declension; Function: indirect object; Translation: to the priest; Notes: Authorized cultic recipient.