Lv 8:4 Fecit Moyses ut Dominus imperaverat. Congregataque omni turba ante fores tabernaculi,
Moyses did as the LORD had commanded. And the whole assembly having been gathered before the doors of the tabernacle,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Fecit | did | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | Moyses | Moses | NOM.SG.M |
| 3 | ut | as | CONJ |
| 4 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 5 | imperaverat | had commanded | 3SG.PLUP.ACT.IND |
| 6 | Congregataque | having been gathered and | PTCP.PERF.PASS.NOM.SG.F |
| 7 | omni | the whole | ABL.SG.F |
| 8 | turba | assembly | ABL.SG.F |
| 9 | ante | before | PREP+ACC |
| 10 | fores | doors | ACC.PL.F |
| 11 | tabernaculi | of the tabernacle | GEN.SG.N |
Syntax
Main Clause: Fecit (finite verb) + Moyses (subject)
Comparative Clause: ut Dominus imperaverat — standard formula expressing obedience to divine command
Participial Clause: Congregataque omni turba — circumstantial clause describing the resulting situation
Locative Phrase: ante fores tabernaculi — spatial setting of the gathered assembly
Morphology
- Fecit — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: did; Notes: Introduces Moses’ completed obedience as a factual report.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: nominative masculine singular third declension; Function: subject; Translation: Moses; Notes: Leader executing the divine instructions.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces a clause of manner; Translation: as; Notes: Common biblical Latin construction expressing conformity.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular second declension; Function: subject of the subordinate clause; Translation: LORD; Notes: Rendered as LORD because it refers to YHWH.
- imperaverat — Lemma: impero; Part of Speech: verb; Form: third person singular pluperfect active indicative; Function: verb of the comparative clause; Translation: had commanded; Notes: Pluperfect marks the command as prior to Moses’ action.
- Congregataque — Lemma: congrego; Part of Speech: verb (participle with enclitic conjunction); Form: perfect passive participle nominative feminine singular with enclitic -que; Function: circumstantial participle agreeing with turba; Translation: having been gathered and; Notes: Presents the assembled state as the outcome of the command.
- omni — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: ablative feminine singular; Function: modifies turba; Translation: the whole; Notes: Stresses total inclusion.
- turba — Lemma: turba; Part of Speech: noun; Form: ablative feminine singular first declension; Function: ablative absolute with Congregataque; Translation: assembly; Notes: The collective body of the people.
- ante — Lemma: ante; Part of Speech: preposition; Form: governs the accusative; Function: expresses spatial position; Translation: before; Notes: Indicates location in front of a structure.
- fores — Lemma: fores; Part of Speech: noun; Form: accusative feminine plural; Function: object of ante; Translation: doors; Notes: Plural form commonly used for doorways or entrances.
- tabernaculi — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive neuter singular second declension; Function: genitive modifier of fores; Translation: of the tabernacle; Notes: Specifies the sacred tent as the focal location.