Lv 8:23 quem cum immolasset Moyses, sumens de sanguine eius, tetigit extremum auriculæ dextræ Aaron, et pollicem manus eius dextræ, similiter et pedis.
And when Moyses had slaughtered it, taking from its blood, he touched the extremity of the right ear of Aaron, and the thumb of his right hand, and likewise also of the foot.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | quem | which | ACC.SG.M.REL |
| 2 | cum | when | CONJ |
| 3 | immolasset | had slaughtered | 3SG.PLUP.ACT.SUBJ |
| 4 | Moyses | Moses | NOM.SG.M |
| 5 | sumens | taking | PTCP.PRES.ACT.NOM.SG.M |
| 6 | de | from | PREP+ABL |
| 7 | sanguine | blood | ABL.SG.M |
| 8 | eius | its | GEN.SG.M.POSS |
| 9 | tetigit | touched | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | extremum | extremity | ACC.SG.N |
| 11 | auriculæ | ear | GEN.SG.F |
| 12 | dextræ | right | GEN.SG.F |
| 13 | Aaron | Aaron | GEN.SG.M |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | pollicem | thumb | ACC.SG.M |
| 16 | manus | hand | GEN.SG.F |
| 17 | eius | his | GEN.SG.M.POSS |
| 18 | dextræ | right | GEN.SG.F |
| 19 | similiter | likewise | ADV |
| 20 | et | and | CONJ |
| 21 | pedis | foot | GEN.SG.M |
Syntax
Relative-Temporal Clause: quem cum immolasset Moyses — introduces the circumstance preceding the rite
Participial Manner: sumens de sanguine eius — action accompanying the main verb
Main Action: tetigit — ritual application of blood
Primary Target: extremum auriculæ dextræ Aaron — the right ear extremity of Aaron
Coordinated Targets: pollicem manus eius dextræ and pedis — right thumb of the hand and likewise of the foot
Adverbial Modifier: similiter — indicates repetition of the same rite
Morphology
- quem — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative masculine singular; Function: object of immolasset referring to the ram; Translation: which; Notes: Links back to the second ram.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces a temporal clause; Translation: when; Notes: Requires the subjunctive.
- immolasset — Lemma: immolo; Part of Speech: verb; Form: third person singular pluperfect active subjunctive; Function: verb of the cum clause; Translation: had slaughtered; Notes: Subjunctive marks temporal background.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: nominative masculine singular; Function: subject of immolasset; Translation: Moses; Notes: Acting as officiant.
- sumens — Lemma: sumo; Part of Speech: verb (participle); Form: present active participle nominative masculine singular; Function: circumstantial participle; Translation: taking; Notes: Describes the manner preceding the touch.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative; Function: source; Translation: from; Notes: Indicates extraction.
- sanguine — Lemma: sanguis; Part of Speech: noun; Form: ablative masculine singular third declension; Function: object of de; Translation: blood; Notes: Blood used for consecration.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive masculine singular; Function: modifies sanguine; Translation: its; Notes: Refers to the ram.
- tetigit — Lemma: tango; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: touched; Notes: Ritual contact conferring consecration.
- extremum — Lemma: extremus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: accusative neuter singular; Function: direct object of tetigit; Translation: extremity; Notes: Indicates the tip or outermost part.
- auriculæ — Lemma: auricula; Part of Speech: noun; Form: genitive feminine singular first declension; Function: modifies extremum; Translation: of the ear; Notes: Diminutive form commonly used for the ear.
- dextræ — Lemma: dexter; Part of Speech: adjective; Form: genitive feminine singular; Function: modifies auriculæ; Translation: right; Notes: Specifies the right side.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: genitive masculine singular; Function: possessor; Translation: Aaron; Notes: Identifies whose ear is touched.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates objects; Translation: and; Notes: Continues the ritual list.
- pollicem — Lemma: pollex; Part of Speech: noun; Form: accusative masculine singular third declension; Function: coordinated direct object; Translation: thumb; Notes: Thumb of the hand used in priestly action.
- manus — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: genitive feminine singular fourth declension; Function: modifies pollicem; Translation: of the hand; Notes: Specifies which thumb.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive masculine singular; Function: modifies manus; Translation: his; Notes: Refers to Aaron.
- dextræ — Lemma: dexter; Part of Speech: adjective; Form: genitive feminine singular; Function: modifies manus; Translation: right; Notes: Specifies the right hand.
- similiter — Lemma: similiter; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: manner modifier; Translation: likewise; Notes: Indicates repetition of the same act.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: additive coordination; Translation: and; Notes: Adds the final member.
- pedis — Lemma: pes; Part of Speech: noun; Form: genitive masculine singular third declension; Function: dependent genitive with similiter; Translation: of the foot; Notes: The right foot is understood from the preceding context.