Lv 20:24 Vobis autem loquor: Possidete terram eorum, quam dabo vobis in hereditatem, terram fluentem lacte et melle. ego Dominus Deus vester, qui separavi vos a ceteris populis.
But to you I speak: “Take possession of their land, which I will give to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey.” I am the LORD your God, who separated you from the other peoples.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Vobis | to you | DAT.PL (PERS) |
| 2 | autem | but | ADV |
| 3 | loquor | I speak | 1SG.PRES.DEP.IND |
| 4 | Possidete | possess | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 5 | terram | land | ACC.SG.F (1ST DECL) |
| 6 | eorum | of them | GEN.PL (POSS) |
| 7 | quam | which | ACC.SG.F (REL) |
| 8 | dabo | I will give | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 9 | vobis | to you | DAT.PL (PERS) |
| 10 | in | into / as | PREP+ACC |
| 11 | hereditatem | inheritance | ACC.SG.F (3RD DECL) |
| 12 | terram | land | ACC.SG.F (1ST DECL) |
| 13 | fluentem | flowing | ACC.SG.F (PRES.ACT.PTCP) |
| 14 | lacte | with milk | ABL.SG.N (3RD DECL) |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | melle | with honey | ABL.SG.N (3RD DECL) |
| 17 | ego | I | NOM.SG (PERS) |
| 18 | Dominus | LORD | NOM.SG.M (2ND DECL) |
| 19 | Deus | God | NOM.SG.M (2ND DECL) |
| 20 | vester | your | NOM.SG.M (POSS) |
| 21 | qui | who | NOM.SG.M (REL) |
| 22 | separavi | separated | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 23 | vos | you | ACC.PL (PERS) |
| 24 | a | from | PREP+ABL |
| 25 | ceteris | the rest / other | ABL.PL.M (ADJ) |
| 26 | populis | peoples | ABL.PL.M (2ND DECL) |
Syntax
Contrastive Address: Vobis autem loquor — dative of reference with adversative adverb marking a shift in audience.
Imperative Command: Possidete terram eorum — present imperative issuing a covenantal mandate.
Relative Grant Clause: quam dabo vobis in hereditatem — relative pronoun introducing a future promise with purpose/result.
Appositional Description: terram fluentem lacte et melle — participial phrase describing the land’s abundance.
Self-Identification Clause: ego Dominus Deus vester — emphatic nominatives asserting divine authority.
Relative Identity Clause: qui separavi vos a ceteris populis — perfect indicative grounding identity in a completed act of separation.
Morphology
- Vobis — Lemma: tu; Part of Speech: personal pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object of address; Translation: “to you”; Notes: Emphatic audience marker.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: contrast; Translation: “but”; Notes: Shifts from prior referent.
- loquor — Lemma: loquor; Part of Speech: deponent verb; Form: first person singular present indicative; Function: main verb; Translation: “I speak”; Notes: Deponent with active meaning.
- Possidete — Lemma: possideo; Part of Speech: verb; Form: second person plural present active imperative; Function: command; Translation: “possess”; Notes: Legal-covenantal imperative.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative feminine singular; Function: direct object; Translation: “land”; Notes: Territorial grant.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive plural; Function: modifies terram; Translation: “of them”; Notes: Refers to displaced nations.
- quam — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative feminine singular; Function: object of dabo; Translation: “which”; Notes: Links promise to land.
- dabo — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: first person singular future active indicative; Function: promise; Translation: “I will give”; Notes: Divine commitment.
- vobis — Lemma: tu; Part of Speech: personal pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: “to you”; Notes: Recipient of the grant.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses purpose/result; Translation: “as”; Notes: Idiomatic use with inheritance.
- hereditatem — Lemma: hereditas; Part of Speech: noun; Form: accusative feminine singular; Function: object of in; Translation: “inheritance”; Notes: Covenant terminology.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative feminine singular; Function: appositional object; Translation: “land”; Notes: Restates the gift.
- fluentem — Lemma: fluo; Part of Speech: participle; Form: accusative feminine singular present active participle; Function: modifies terram; Translation: “flowing”; Notes: Descriptive abundance.
- lacte — Lemma: lac; Part of Speech: noun; Form: ablative neuter singular; Function: ablative of means; Translation: “with milk”; Notes: Pastoral prosperity.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: “and”; Notes: Joins blessings.
- melle — Lemma: mel; Part of Speech: noun; Form: ablative neuter singular; Function: ablative of means; Translation: “with honey”; Notes: Symbol of sweetness.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative singular; Function: emphatic subject; Translation: “I”; Notes: Speaker identification.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular; Function: predicate nominative; Translation: “LORD”; Notes: Renders the divine name.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular; Function: appositional predicate; Translation: “God”; Notes: Identifies deity.
- vester — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative masculine singular; Function: modifies Deus; Translation: “your”; Notes: Covenant relationship.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative masculine singular; Function: subject of relative clause; Translation: “who”; Notes: Links identity to action.
- separavi — Lemma: separo; Part of Speech: verb; Form: first person singular perfect active indicative; Function: verb of completed action; Translation: “separated”; Notes: Past decisive act.
- vos — Lemma: tu; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural; Function: direct object; Translation: “you”; Notes: The chosen community.
- a — Lemma: a; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: separation; Translation: “from”; Notes: Marks distinction.
- ceteris — Lemma: ceterus; Part of Speech: adjective; Form: ablative masculine plural; Function: modifies populis; Translation: “the other”; Notes: Remaining nations.
- populis — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: ablative masculine plural; Function: object of a; Translation: “peoples”; Notes: Non-covenant groups.