Lv 26:27 Sin autem nec per hæc audieritis me, sed ambulaveritis contra me:
But if even through these things you do not listen to me, but walk against me,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Sin | but if | CONJ |
| 2 | autem | however | ADV |
| 3 | nec | not even | CONJ |
| 4 | per | through | PREP+ACC |
| 5 | hæc | these things | ACC.PL.N.DEM |
| 6 | audieritis | you will have listened | 2PL.FUTP.IND.ACT |
| 7 | me | me | ACC.SG.1.PERS.PRON |
| 8 | sed | but | CONJ |
| 9 | ambulaveritis | you will have walked | 2PL.FUTP.IND.ACT |
| 10 | contra | against | PREP+ACC |
| 11 | me | me | ACC.SG.1.PERS.PRON |
Syntax
Escalated Conditional: Sin autem nec per hæc audieritis me — adversative conditional clause intensifying prior stages; future perfect underscores refusal persisting even after cumulative judgments.
Means of Correction Rejected: per hæc — prepositional phrase indicating the prior punishments as the means by which correction was offered.
Hostile Conduct: sed ambulaveritis contra me — coordinated future perfect clause portraying sustained, deliberate opposition directed personally toward the divine speaker.
Morphology
- Sin — Lemma: sin; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: adversative conditional marker; Translation: but if; Notes: Introduces a sharper conditional following previous failures.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: discourse contrast; Translation: however; Notes: Signals further escalation in the warning sequence.
- nec — Lemma: nec; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: emphatic negation; Translation: not even; Notes: Emphasizes refusal despite accumulated correction.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governing the accusative; Function: means; Translation: through; Notes: Indicates the channel by which discipline was applied.
- hæc — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: object of per; Translation: these things; Notes: Refers back to the preceding judgments.
- audieritis — Lemma: audio; Part of Speech: verb; Form: second person plural future perfect indicative active; Function: verb of the protasis; Translation: you will have listened; Notes: Listening implies responsive obedience, not mere hearing.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular first person; Function: direct object; Translation: me; Notes: The refusal is directed at the divine speaker himself.
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: adversative coordination; Translation: but; Notes: Sharpens the contrast between correction and rebellion.
- ambulaveritis — Lemma: ambulo; Part of Speech: verb; Form: second person plural future perfect indicative active; Function: coordinated verb of the protasis; Translation: you will have walked; Notes: Idiomatic for persistent conduct or way of life.
- contra — Lemma: contra; Part of Speech: preposition; Form: governing the accusative; Function: hostile direction; Translation: against; Notes: Expresses active opposition.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular first person; Function: object of contra; Translation: me; Notes: Opposition is aimed directly at the LORD.