Gn 22:7 dixit Isaac patri suo: Pater mi. At ille respondit: Quid vis fili? Ecce, inquit, ignis et ligna: ubi est victima holocausti?
and Isaac said to his father: “My father.” But he answered: “What do you want, my son?” “Behold,” he said, “the fire and the wood; where is the victim for the burnt offering?”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | Isaac | Isaac | NOM.SG.M |
| 3 | patri | to (his) father | DAT.SG.M |
| 4 | suo | his | ADJ.POSS.DAT.SG.M |
| 5 | Pater | father | VOC.SG.M |
| 6 | mi | my | PRON.POSS.VOC.SG.M |
| 7 | At | but | CONJ |
| 8 | ille | he | PRON.NOM.SG.M |
| 9 | respondit | answered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | Quid | what | INTERROG.PRON.ACC.SG.N |
| 11 | vis | do you want | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | fili | my son | VOC.SG.M |
| 13 | Ecce | behold | INTERJ |
| 14 | inquit | he said | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 15 | ignis | fire | NOM.SG.M |
| 16 | et | and | CONJ |
| 17 | ligna | wood | NOM.PL.N |
| 18 | ubi | where | ADV.INT |
| 19 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 20 | victima | victim | NOM.SG.F |
| 21 | holocausti | of the burnt offering | GEN.SG.N |
Syntax
Main Clause: dixit Isaac patri suo — subject Isaac with indirect object patri suo; introduces direct speech.
Direct Speech (Isaac): Pater mi — simple vocative address expressing filial reverence.
Response Clause: At ille respondit: Quid vis fili? — contrastive At introduces the father’s response, with interrogative phrase Quid vis and vocative fili.
Observation Clause: Ecce, inquit, ignis et ligna — presentative Ecce introduces visible elements of the sacrifice.
Question Clause: ubi est victima holocausti? — interrogative clause expressing Isaac’s realization of what is missing.
Morphology
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active third person singular; Function: main narrative verb; Translation: “said”; Notes: Introduces direct speech.
- Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: nominative masculine singular; Function: subject of dixit; Translation: “Isaac”; Notes: The speaker in the dialogue.
- patri — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: dative masculine singular; Function: indirect object; Translation: “to his father”; Notes: Indicates recipient of address.
- suo — Lemma: suus; Part of Speech: adjective (possessive); Form: dative masculine singular; Function: modifies patri; Translation: “his”; Notes: Reflexive, referring to Isaac’s own father.
- Pater — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: vocative masculine singular; Function: address; Translation: “father”; Notes: Direct form of address expressing affection.
- mi — Lemma: meus; Part of Speech: adjective (possessive); Form: vocative masculine singular; Function: modifies pater; Translation: “my”; Notes: Endearing addition emphasizing closeness.
- At — Lemma: at; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces contrast or reply; Translation: “but”; Notes: Common in narrative to mark response.
- ille — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: nominative masculine singular; Function: subject of respondit; Translation: “he”; Notes: Refers to Abraham.
- respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active third person singular; Function: main verb; Translation: “answered”; Notes: Standard verb introducing replies.
- Quid — Lemma: quis; Part of Speech: interrogative pronoun; Form: accusative neuter singular; Function: direct object of vis; Translation: “what”; Notes: Introduces a direct question.
- vis — Lemma: volo; Part of Speech: verb; Form: present indicative active second person singular; Function: predicate; Translation: “do you want”; Notes: Expresses inquiry about Isaac’s intent.
- fili — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: vocative masculine singular; Function: address; Translation: “my son”; Notes: Expression of tenderness from Abraham.
- Ecce — Lemma: ecce; Part of Speech: interjection; Form: indeclinable; Function: calls attention; Translation: “behold”; Notes: Used to draw attention to visible items.
- inquit — Lemma: inquam; Part of Speech: verb (defective); Form: present indicative active third person singular; Function: parenthetical; Translation: “he said”; Notes: Often inserted to clarify speaker in dialogues.
- ignis — Lemma: ignis; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular; Function: subject; Translation: “fire”; Notes: First element of Isaac’s observation.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates nouns; Translation: “and”; Notes: Connects ignis and ligna.
- ligna — Lemma: lignum; Part of Speech: noun; Form: nominative neuter plural; Function: coordinated subject; Translation: “wood”; Notes: The material for the burnt offering.
- ubi — Lemma: ubi; Part of Speech: adverb (interrogative); Form: indeclinable; Function: introduces question; Translation: “where”; Notes: Initiates inquiry on missing sacrifice.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present indicative active third person singular; Function: copula; Translation: “is”; Notes: Links subject and predicate noun.
- victima — Lemma: victima; Part of Speech: noun; Form: nominative feminine singular; Function: subject of est; Translation: “victim”; Notes: Refers to the sacrificial animal.
- holocausti — Lemma: holocaustum; Part of Speech: noun; Form: genitive neuter singular; Function: genitive of specification; Translation: “of the burnt offering”; Notes: Defines the purpose of the victim sought.