Nm 10:21 Profectique sunt et Caathitæ portantes Sanctuarium. Tamdiu tabernaculum portabatur, donec venirent ad erectionis locum.
And the Caathites also set out, carrying the Sanctuary. So long the tabernacle was being carried, until they came to the place of erection.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Profectique | and having set out | PERF.PTCP.DEP.NOM.PL.M+CONJ |
| 2 | sunt | they are | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 3 | et | also | CONJ |
| 4 | Caathitæ | Kohathites | NOM.PL.M |
| 5 | portantes | carrying | PRES.ACT.PTCP.NOM.PL.M |
| 6 | Sanctuarium | sanctuary | ACC.SG.N |
| 7 | Tamdiu | so long | ADV |
| 8 | tabernaculum | tabernacle | NOM.SG.N |
| 9 | portabatur | was being carried | 3SG.IMP.PASS.IND |
| 10 | donec | until | CONJ |
| 11 | venirent | they might come | 3PL.IMP.ACT.SUBJ |
| 12 | ad | to | PREP+ACC |
| 13 | erectionis | of erection | GEN.SG.F |
| 14 | locum | place | ACC.SG.M |
Syntax
Main Clause (1): Caathitæ (subject) + Profectique sunt (perfect deponent verbal expression) + portantes Sanctuarium (participial phrase of attendant circumstance).
Main Clause (2): tabernaculum (subject) + portabatur (imperfect passive verb).
Adverbial Modifier: Tamdiu — indicates duration.
Temporal Clause: donec venirent ad erectionis locum — marks endpoint of the action.
Phrase: ad erectionis locum — prepositional phrase indicating destination.
Morphology
- Profectique — Lemma: proficiscor; Part of Speech: verb; Form: perfect participle deponent nominative plural masculine with enclitic conjunction -que; Function: forms perfect tense with sunt; Translation: and having set out; Notes: Deponent verb expressing completed movement.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third person plural; Function: auxiliary; Translation: they are; Notes: Forms perfect tense with participle.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connective; Translation: also; Notes: Adds continuation.
- Caathitæ — Lemma: Caathita; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: Caathites; Notes: Refers to Levitical clan responsible for sacred objects.
- portantes — Lemma: porto; Part of Speech: verb; Form: present active participle nominative plural masculine; Function: modifies Caathitæ; Translation: carrying; Notes: Indicates ongoing action accompanying departure.
- Sanctuarium — Lemma: sanctuarium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of portantes; Translation: sanctuary; Notes: Refers to sacred objects or holy space.
- Tamdiu — Lemma: tamdiu; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies portabatur; Translation: so long; Notes: Expresses duration of action.
- tabernaculum — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: subject; Translation: tabernacle; Notes: Central sacred structure.
- portabatur — Lemma: porto; Part of Speech: verb; Form: imperfect passive indicative third person singular; Function: main verb; Translation: was being carried; Notes: Indicates continuous past action.
- donec — Lemma: donec; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces temporal clause; Translation: until; Notes: Marks endpoint.
- venirent — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: imperfect active subjunctive third person plural; Function: verb of temporal clause; Translation: they might come; Notes: Subjunctive after donec indicating anticipated action.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces destination; Translation: to; Notes: Indicates movement toward.
- erectionis — Lemma: erectio; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: modifies locum; Translation: of erection; Notes: Refers to setting up the tabernacle.
- locum — Lemma: locus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: place; Notes: Destination point.