Nm 13:2 ibique locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
And there the LORD spoke to Moyses, saying:
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | ibique | and there | ADV |
| 2 | locutus | spoken | NOM.SG.M PERF.PTCP.DEP |
| 3 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 4 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 5 | ad | to | PREP+ACC |
| 6 | Moysen | Moses | ACC.SG.M |
| 7 | dicens | saying | NOM.SG.M PRES.PTCP.ACT |
Syntax
Main Clause: Dominus is the subject, while locutus est forms the main verb meaning “spoke.”
Phrase: ibique functions as an adverbial element indicating place, “and there.”
Phrase: ad Moysen is a prepositional phrase marking the indirect object, “to Moyses.”
Phrase: dicens is a participial phrase introducing direct speech, “saying.”
Clause Function: The clause introduces divine speech, with a participle preparing for the following quotation.
Morphology
- ibique — Lemma: ibi; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable with enclitic conjunction -que; Function: adverb modifying the verb; Translation: and there; Notes: Combines location with connective force linking to previous narrative.
- locutus — Lemma: loquor; Part of Speech: verb; Form: perfect participle nominative singular masculine deponent; Function: part of the compound verb with est, agreeing with Dominus; Translation: spoken; Notes: Deponent verb using passive form with active meaning.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third person singular; Function: auxiliary forming perfect tense with locutus; Translation: is; Notes: Produces perfect sense “has spoken” or “spoke.”
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine second declension; Function: subject of the main clause; Translation: the LORD; Notes: Refers to YHWH and is therefore translated in all caps.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces indirect object; Translation: to; Notes: Indicates direction toward a person.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine third declension; Function: object of ad; Translation: Moyses; Notes: Latinized form of Moses, treated as third declension.
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: present active participle nominative singular masculine; Function: modifies Dominus introducing speech; Translation: saying; Notes: Common narrative participle used to introduce direct discourse.
Numeri 13:2 (Numbers 13:2) = Numeri 13:1 (Numbers 13:1)