Ex 2:1 Egressus est post hæc vir de domo Levi: et accepit uxorem stirpis suæ.
After these things a man went out from the house of Levi, and he took a wife of his own lineage.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Egressus | having gone out | NOM.SG.M PERF.PASS.PART |
| 2 | est | was / has | 3SG.PRES.ACT.IND (AUX) |
| 3 | post | after | PREP+ACC |
| 4 | hæc | these things | ACC.PL.N DEM |
| 5 | vir | a man | NOM.SG.M |
| 6 | de | from | PREP+ABL |
| 7 | domo | house | ABL.SG.F |
| 8 | Levi | of Levi | GEN.SG.M |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | accepit | took | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 11 | uxorem | wife | ACC.SG.F |
| 12 | stirpis | of the lineage | GEN.SG.F |
| 13 | suæ | his own | GEN.SG.F POSS |
Syntax
Perfect Periphrastic Construction:
Egressus est — “he went out,” using perfect passive participle + sum with active meaning.
Prepositional Phrase:
post hæc — “after these things,” temporal marker.
Main Clause Subject:
vir — “a man,” later identified as Amram in the wider narrative.
Origin Phrase:
de domo Levi — “from the house of Levi,” establishing Levitical descent.
Second Main Clause:
accepit uxorem stirpis suæ — “he took a wife of his own lineage.”
• uxorem = direct object
• stirpis suæ = genitive of quality/origin, “of his own lineage”
Function: Introduces the parents of Moses, emphasizing their Levitical identity.
Morphology
- Egressus — Lemma: egredior; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect passive participle (deponent passive in form only); Function: part of periphrastic verb; Translation: “having gone out”; Notes: Deponent verb with active meaning.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present active indicative; Function: auxiliary for perfect; Translation: “was / has”; Notes: Helps form perfect of deponent.
- post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: temporal marker; Translation: “after”; Notes: Introduces time reference.
- hæc — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: object of “post”; Translation: “these things”; Notes: Refers to preceding events.
- vir — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “a man”; Notes: Identified later as Amram.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates origin; Translation: “from”; Notes: Standard origin marker.
- domo — Lemma: domus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of “de”; Translation: “house”; Notes: Here “house” means family/clan.
- Levi — Lemma: Levi; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies “domo”; Translation: “of Levi”; Notes: Tribal identification.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: Neutral connective.
- accepit — Lemma: accipio; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: verb of second main clause; Translation: “took”; Notes: Formal expression for marriage.
- uxorem — Lemma: uxor; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: “wife”; Notes: Object of the marriage action.
- stirpis — Lemma: stirps; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of lineage/origin; Translation: “of the lineage”; Notes: Indicates hereditary connection.
- suæ — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: genitive singular feminine; Function: modifies “stirpis”; Translation: “his own”; Notes: Emphasizes intra-tribal marriage.