Gn 13:18 Movens igitur tabernaculum suum Abram, venit et habitavit iuxta convallem Mambre, quæ est in Hebron: ædificavitque ibi altare Domino.
Therefore Abram, moving his tent, came and lived near the valley of Mambre, which is in Hebron; and he built there an altar to the LORD.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Movens | moving | PRES.ACT.PART.NOM.SG.M | 
| 2 | igitur | therefore | CONJ | 
| 3 | tabernaculum | tent | ACC.SG.N | 
| 4 | suum | his | ACC.SG.N (POSS.ADJ.) | 
| 5 | Abram | Abram | NOM.SG.M (INDECL. HEBR.) | 
| 6 | venit | came | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 7 | et | and | CONJ | 
| 8 | habitavit | lived / dwelt | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 9 | iuxta | near / beside | PREP+ACC | 
| 10 | convallem | valley | ACC.SG.F | 
| 11 | Mambre | Mamre | GEN.SG.M (INDECL. HEBR.) | 
| 12 | quæ | which | REL.PRON.NOM.SG.F | 
| 13 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND | 
| 14 | in | in / within | PREP+ABL | 
| 15 | Hebron | Hebron | ABL.SG.F (INDECL. HEBR.) | 
| 16 | ædificavitque | and he built | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC -que | 
| 17 | ibi | there | ADV | 
| 18 | altare | altar | ACC.SG.N | 
| 19 | Domino | to the LORD | DAT.SG.M | 
Syntax
Introductory Participle: Movens igitur tabernaculum suum — an ablative absolute-like participial phrase describing preparatory action, “after moving his tent.”
Main Clause: Abram venit et habitavit — the compound main clause describing Abram’s settlement movement.
Locative Phrase: iuxta convallem Mambre — expresses proximity to a geographic location, “near the valley of Mamre.”
Relative Clause: quæ est in Hebron — modifies convallem, specifying its location within Hebron.
Final Action: ædificavitque ibi altare Domino — “and he built there an altar to the LORD,” an act of worship concluding the narrative.
Morphology
- Movens — Lemma: moveo; Part of Speech: Verb (participle); Form: Present active participle, nominative singular masculine; Function: Circumstantial participle; Translation: “moving”; Notes: Describes Abram’s action preceding his journey.
- igitur — Lemma: igitur; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Logical connector; Translation: “therefore”; Notes: Marks narrative consequence.
- tabernaculum — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter; Function: Direct object of movens; Translation: “tent”; Notes: Symbolizes Abram’s semi-nomadic life.
- suum — Lemma: suus; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Accusative singular neuter; Function: Modifies tabernaculum; Translation: “his”; Notes: Refers to Abram’s own dwelling.
- Abram — Lemma: Abram; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine (indeclinable Hebrew name); Function: Subject of venit and habitavit; Translation: “Abram”; Notes: The main agent of the narrative.
- venit — Lemma: venio; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “came”; Notes: Marks the completion of Abram’s movement.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Links actions; Translation: “and”; Notes: Connects sequential verbs in narrative.
- habitavit — Lemma: habito; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Second main verb; Translation: “lived / dwelt”; Notes: Describes Abram’s settlement in the region.
- iuxta — Lemma: iuxta; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Expresses proximity; Translation: “near”; Notes: Commonly used in geographic expressions.
- convallem — Lemma: convallis; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Object of iuxta; Translation: “valley”; Notes: A topographic term, here referring to Mamre.
- Mambre — Lemma: Mambre; Part of Speech: Proper noun; Form: Genitive singular masculine (indeclinable Hebrew name); Function: Possessive genitive; Translation: “of Mamre”; Notes: Local chief or region associated with Abram.
- quæ — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject of est; Translation: “which”; Notes: Refers to convallem.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb of relative clause; Translation: “is”; Notes: Indicates current geographical identity.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Expresses location; Translation: “in”; Notes: Introduces geographic context.
- Hebron — Lemma: Hebron; Part of Speech: Proper noun; Form: Ablative singular feminine (indeclinable Hebrew name); Function: Object of in; Translation: “Hebron”; Notes: Ancient city in southern Kena’an.
- ædificavitque — Lemma: ædifico; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular + enclitic -que; Function: Main verb of final action; Translation: “and he built”; Notes: Enclitic links the clause to the previous sequence of actions.
- ibi — Lemma: ibi; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Locative adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates place of the altar.
- altare — Lemma: altare; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter; Function: Direct object of ædificavit; Translation: “altar”; Notes: Represents worship and covenantal devotion.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun (title); Form: Dative singular masculine; Function: Indirect object; Translation: “to the LORD”; Notes: Refers to YHWH as the one receiving Abram’s worship.