Gn 2:18 Dixit quoque Dominus Deus: Non est bonum esse hominem solum: faciamus ei adiutorium simile sibi.
And the LORD God also said: It is not good that the man should be alone; let Us make for him a helper similar to himself.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | quoque | also / likewise | ADV |
| 3 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 4 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 5 | Non | not | NEG.PART |
| 6 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 7 | bonum | good | NOM.SG.N |
| 8 | esse | to be | PRES.ACT.INF |
| 9 | hominem | man | ACC.SG.M |
| 10 | solum | alone | ACC.SG.M.ADJ |
| 11 | faciamus | let us make | 1PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 12 | ei | for him | DAT.SG.M.PRON |
| 13 | adiutorium | helper / aid | ACC.SG.N |
| 14 | simile | similar / like | ACC.SG.N |
| 15 | sibi | to himself | DAT.SG.M.REFL.PRON |
Syntax
Main Clause 1: Dixit quoque Dominus Deus — “And the LORD God also said.”
Subject: Dominus Deus — the LORD God (YHWH Elohim).
Verb: Dixit — perfect indicative expressing divine speech.
Indirect Statement: Non est bonum esse hominem solum — “It is not good that the man should be alone.”
Predicate: Non est bonum — impersonal expression of evaluation.
Complement Infinitive: esse hominem solum — “for the man to be alone.”
Purpose Clause: faciamus ei adiutorium simile sibi — “Let Us make for him a helper similar to himself.”
The verb faciamus is a first-person plural subjunctive expressing divine deliberation, echoing the plural form of Genesis 1:26.
Morphology
- Dixit — Lemma: dico; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative 3rd singular; Function: Main verb; Translation: “said”; Notes: Marks divine declaration introducing a new creative act.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Adds emphasis or continuity; Translation: “also / likewise”; Notes: Links this statement with prior divine actions.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “LORD”; Notes: Refers to YHWH, hence rendered “LORD.”
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Apposition to Dominus; Translation: “God”; Notes: Identifies the divine subject more fully as YHWH Elohim.
- Non — Lemma: non; Part of Speech: Negative particle; Form: Indeclinable; Function: Negates predicate; Translation: “not”; Notes: Introduces divine disapproval of man’s solitude.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative 3rd singular; Function: Copulative verb; Translation: “is”; Notes: Forms predicate of evaluation.
- bonum — Lemma: bonum; Part of Speech: Adjective used substantively; Form: Nominative singular neuter; Function: Predicate adjective; Translation: “good”; Notes: Denotes quality or moral goodness.
- esse — Lemma: sum; Part of Speech: Verb (Infinitive); Form: Present active infinitive; Function: Complement infinitive; Translation: “to be”; Notes: Forms part of the indirect statement.
- hominem — Lemma: homo; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Subject accusative of infinitive esse; Translation: “man”; Notes: Accusative used with infinitive clause.
- solum — Lemma: solus; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative singular masculine; Function: Predicate adjective modifying hominem; Translation: “alone”; Notes: Highlights condition of isolation.
- faciamus — Lemma: facio; Part of Speech: Verb; Form: Present active subjunctive 1st plural; Function: Main verb in jussive/purpose clause; Translation: “let us make”; Notes: Expresses divine deliberation (plural of majesty).
- ei — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative singular masculine; Function: Indirect object of faciamus; Translation: “for him”; Notes: Refers to Adam, the recipient of divine provision.
- adiutorium — Lemma: adiutorium; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter; Function: Direct object of faciamus; Translation: “helper / aid”; Notes: Refers to an equal counterpart, not a subordinate.
- simile — Lemma: similis; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative singular neuter; Function: Predicate adjective modifying adiutorium; Translation: “similar / like”; Notes: Indicates correspondence in nature and dignity.
- sibi — Lemma: sui; Part of Speech: Reflexive pronoun; Form: Dative singular masculine; Function: Dative of relation; Translation: “to himself”; Notes: Refers reflexively to hominem, showing likeness.