Gn 22:1 Quæ postquam gesta sunt, tentavit Deus Abraham, et dixit ad eum: Abraham, Abraham. At ille respondit: Adsum.
After these things were done, God tested Abraham and said to him, “Abraham, Abraham.” And he answered, “Here I am.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quæ | which | REL.PRON.NOM.N.PL |
| 2 | postquam | after | CONJ |
| 3 | gesta | things done | PPP.NOM.N.PL |
| 4 | sunt | were | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 5 | tentavit | tested | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 6 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 7 | Abraham | Abraham | ACC.SG.M |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | ad | to | PREP+ACC |
| 11 | eum | him | PRON.3SG.M.ACC |
| 12 | Abraham | Abraham | VOC.SG.M |
| 13 | Abraham | Abraham | VOC.SG.M |
| 14 | At | but | CONJ |
| 15 | ille | he | PRON.NOM.SG.M |
| 16 | respondit | answered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 17 | Adsum | I am here | 1SG.PRES.ACT.IND |
Syntax
Main Clause: Deus (subject) + tentavit (verb) + Abraham (object) — expresses the divine test.
Subordinate Clause: Quæ postquam gesta sunt — temporal clause modifying the main clause (“after these things were done”).
Direct Speech: Dixit ad eum introduces direct address, followed by vocative repetition Abraham, Abraham.
Response Clause: At ille respondit introduces Abraham’s reply, with Adsum as the direct speech meaning “I am present” or “Here I am.”
Morphology
- Quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative neuter plural; Function: subject of subordinate clause; Translation: “which”; Notes: Refers to previous events or deeds.
- postquam — Lemma: postquam; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces a temporal clause; Translation: “after”; Notes: Connects the previous events with the main action.
- gesta — Lemma: gero; Part of Speech: participle; Form: perfect passive participle nominative neuter plural; Function: complement of sunt; Translation: “done”; Notes: Describes completed actions.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active third person plural; Function: verb of subordinate clause; Translation: “were”; Notes: Auxiliary verb completing “gesta sunt.”
- tentavit — Lemma: tento; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active third person singular; Function: main verb; Translation: “tested”; Notes: Indicates divine testing, not temptation.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular; Function: subject; Translation: “God”; Notes: The one initiating the test.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: accusative masculine singular; Function: direct object of tentavit; Translation: “Abraham”; Notes: Retains Hebrew form unchanged in Latin.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects main verbs; Translation: “and”; Notes: Coordinates two narrative clauses.
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active third person singular; Function: introduces direct speech; Translation: “said”; Notes: Common narrative verb introducing divine dialogue.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces indirect object; Translation: “to”; Notes: Indicates direction or address.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative masculine singular; Function: object of preposition ad; Translation: “him”; Notes: Refers to Abraham.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: vocative masculine singular; Function: address in direct speech; Translation: “Abraham”; Notes: Repetition emphasizes intimacy and urgency.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: vocative masculine singular; Function: second vocative for emphasis; Translation: “Abraham”; Notes: Reflects Semitic repetition for emphasis.
- At — Lemma: at; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces contrast or response; Translation: “but”; Notes: Marks Abraham’s immediate reply.
- ille — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: nominative masculine singular; Function: subject of respondit; Translation: “he”; Notes: Demonstrative pronoun functioning as pronoun of reference.
- respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active third person singular; Function: main verb of response; Translation: “answered”; Notes: Common verb for reply in narrative.
- Adsum — Lemma: adsum; Part of Speech: verb; Form: present indicative active first person singular; Function: direct speech; Translation: “I am here”; Notes: Expression of readiness and obedience.