Gn 36:39 Isto quoque mortuo regnavit pro eo Adar, nomenque urbis eius Phau: et appellabatur uxor eius Meetabel, filia Matred filiæ Mezaab.
And when this one also had died, Adar reigned in his place, and the name of his city was Phau; and his wife was called Meetabel, daughter of Matred, daughter of Mezaab.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Isto | this one | PRON.DEM.ABL.SG.M |
| 2 | quoque | also | ADV |
| 3 | mortuo | having died | PART.PERF.PASS.ABL.SG.M |
| 4 | regnavit | reigned | V.3SG.PERF.ACT.IND |
| 5 | pro | in place of | PREP+ABL |
| 6 | eo | him | PRON.PERS.ABL.SG.M |
| 7 | Adar | Hadar | PROP.NOUN.NOM.SG.M |
| 8 | nomenque | and the name | NOUN.NOM.SG.N + ENCLITIC -QUE |
| 9 | urbis | of the city | NOUN.GEN.SG.F |
| 10 | eius | his | PRON.POSS.GEN.SG.M |
| 11 | Phau | Pau | PROP.NOUN.NOM.SG.F |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | appellabatur | was called | V.3SG.IMPF.PASS.IND |
| 14 | uxor | wife | NOUN.NOM.SG.F |
| 15 | eius | his | PRON.POSS.GEN.SG.M |
| 16 | Meetabel | Mehetabel | PROP.NOUN.NOM.SG.F |
| 17 | filia | daughter | NOUN.NOM.SG.F |
| 18 | Matred | Matred | PROP.NOUN.GEN.SG.F |
| 19 | filiæ | daughter | NOUN.GEN.SG.F |
| 20 | Mezaab | Mezahab | PROP.NOUN.GEN.SG.F |
Syntax
Ablative Absolute: Isto quoque mortuo —
Forms a temporal clause meaning “and when this one also had died.” The demonstrative isto and participle mortuo are in the ablative, denoting a completed prior action.
Main Clause: regnavit pro eo Adar —
Verb regnavit (“reigned”) is the main predicate. Pro eo expresses succession (“in his place”), and Adar is the subject.
Coordinate Clause: nomenque urbis eius Phau —
Elliptical expression where “erat” is implied (“and the name of his city was Phau”). Nomenque joins this clause to the previous statement with enclitic -que.
Subsequent Clause: et appellabatur uxor eius Meetabel, filia Matred, filiæ Mezaab —
Verb appellabatur introduces the name of Adar’s wife Meetabel. The noun filia followed by two genitives (Matred and filiæ Mezaab) indicates lineage: “daughter of Matred, daughter of Mezaab.”
Morphology
- Isto — Lemma: iste, ista, istud; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: element in ablative absolute; Translation: “this one”; Notes: Refers to the preceding king, Balanan.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: connective adverb; Translation: “also”; Notes: Connects this succession with previous ones.
- mortuo — Lemma: morior; Part of Speech: deponent verb (participle); Form: perfect participle ablative singular masculine; Function: part of ablative absolute; Translation: “having died”; Notes: Describes completion of the prior ruler’s death.
- regnavit — Lemma: regnō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb; Translation: “reigned”; Notes: Denotes Adar’s accession to rule.
- pro — Lemma: prō; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses substitution; Translation: “in place of”; Notes: Typical in royal succession lists.
- eo — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: object of pro; Translation: “him”; Notes: Refers to the deceased king.
- Adar — Lemma: Adar; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of regnavit; Translation: “Adar”; Notes: Final king listed in the Edomite genealogy.
- nomenque — Lemma: nōmen + -que; Part of Speech: noun + enclitic conjunction; Form: nominative singular neuter; Function: subject of an implied “erat”; Translation: “and the name”; Notes: The enclitic joins this phrase with the preceding statement.
- urbis — Lemma: urbs; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: possessive modifier of nomen; Translation: “of the city”; Notes: Defines what the name belongs to.
- eius — Lemma: eius; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies urbis; Translation: “his”; Notes: Refers to Adar.
- Phau — Lemma: Phau; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: predicate nominative; Translation: “Phau”; Notes: The city associated with Adar’s reign.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins clauses; Translation: “and”; Notes: Links the following independent statement.
- appellabatur — Lemma: appellō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect indicative passive; Function: main verb; Translation: “was called”; Notes: Passive form describing the naming of the wife.
- uxor — Lemma: uxor; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of appellabatur; Translation: “wife”; Notes: Refers to Adar’s spouse.
- eius — Lemma: eius; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies uxor; Translation: “his”; Notes: Refers to Adar.
- Meetabel — Lemma: Meetabel; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: predicate nominative; Translation: “Meetabel”; Notes: The name of Adar’s wife.
- filia — Lemma: fīlia; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: nominative in apposition; Translation: “daughter”; Notes: Introduces the maternal genealogy.
- Matred — Lemma: Matred; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of parentage modifying filia; Translation: “of Matred”; Notes: Indicates maternal descent.
- filiæ — Lemma: fīlia; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: dependent genitive; Translation: “daughter”; Notes: Marks the next generational link (“daughter of Mezaab”).
- Mezaab — Lemma: Mezaab; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of possession; Translation: “of Mezaab”; Notes: The ancestor concluding the genealogical chain.