Gn 5:15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
And Malaleel lived sixty and five years, and he begot Jared.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Vixit | lived | VERB.3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | autem | however/and | CONJ.ADV |
| 3 | Malaleel | Malaleel | PROPN.NOM.SG.M |
| 4 | sexaginta | sixty | NUM.INDECL |
| 5 | quinque | five | NUM.INDECL |
| 6 | annis | years | NOUN.ABL.PL.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | genuit | begot | VERB.3SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | Iared | Jared | PROPN.ACC.SG.M |
Syntax
The main clause Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis presents the duration of Malaleel’s life prior to fatherhood, with Malaleel as subject, vixit as the main verb, and sexaginta quinque annis functioning as an ablative of time how long (“for sixty-five years”).
The particle autem serves as a transitional connective meaning “and” or “however,” marking continuity within the genealogical account.
The second clause et genuit Iared follows the genealogical formula, where genuit acts as the main verb and Iared as the direct object (“he begot Iared”).
Morphology
- Vixit — Lemma: vivo; Part of Speech: Verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: lived; Notes: indicates completed action of living up to the birth of Iared.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: Conjunction/adverb; Form: indeclinable; Function: connective particle indicating transition; Translation: however/and; Notes: frequently used to maintain narrative flow in genealogical lists.
- Malaleel — Lemma: Malaleel; Part of Speech: Proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “vixit” and “genuit”; Translation: Malaleel; Notes: patriarchal figure descended from Cainan.
- sexaginta — Lemma: sexaginta; Part of Speech: Numeral; Form: indeclinable; Function: modifies “annis”; Translation: sixty; Notes: expresses the first element of the compound number.
- quinque — Lemma: quinque; Part of Speech: Numeral; Form: indeclinable; Function: modifies “annis”; Translation: five; Notes: completes the numerical expression sixty-five.
- annis — Lemma: annus; Part of Speech: Noun; Form: ablative plural masculine; Function: ablative of time how long; Translation: years; Notes: expresses the duration of Malaleel’s life before fathering Iared.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: coordinating; Function: joins the two main clauses; Translation: and; Notes: continues genealogical narration.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: Verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb of the second clause; Translation: begot; Notes: standard verb for begetting in genealogical contexts.
- Iared — Lemma: Iared; Part of Speech: Proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “genuit”; Translation: Jared; Notes: son of Malaleel and next patriarch in the line of descent.