Gn 5:17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | facti | were made / became | NOM.PL.M.PERF.PASS.PART |
| 3 | sunt | were | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 4 | omnes | all | NOM.PL.M.ADJ |
| 5 | dies | days | NOM.PL.M |
| 6 | Malaleel | of Malaleel | GEN.SG.M (INDECL) |
| 7 | octingenti | eight hundred | NOM.PL.M.NUM |
| 8 | nonaginta | ninety | NUM.INDECL |
| 9 | quinque | five | NUM.INDECL |
| 10 | anni | years | NOM.PL.M |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | mortuus | died | NOM.SG.M.PERF.PASS.PART |
| 13 | est | was | 3SG.PRES.ACT.IND |
Syntax
Main Clause 1: Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni — The perfect periphrastic construction facti sunt (“were made / became”) serves as the main verb, expressing a completed state. The subject omnes dies Malaleel (“all the days of Malaleel”) is followed by the predicate nominative octingenti nonaginta quinque anni (“eight hundred and ninety-five years”).
Main Clause 2: et mortuus est — The conjunction et joins the clause marking death, with mortuus est (“and he died”) forming the perfect periphrastic—a fixed genealogical formula in the Vulgate narrative.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Invariable; Function: Connects this verse to the previous genealogical statement; Translation: “and”; Notes: Serves as the standard connective in narrative Latin, mirroring Hebrew waw-consecutive.
- facti — Lemma: facio; Part of Speech: Verb (participle); Form: Nominative plural masculine, perfect passive participle; Function: Predicate with sunt; Translation: “were made / became”; Notes: Common in Vulgate Latin to express the culmination of life’s duration, paralleling Hebrew wayyihyu (“and they were”).
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 3rd person plural; Function: Auxiliary verb forming periphrastic perfect with facti; Translation: “were”; Notes: Used idiomatically with participles to indicate a completed totality.
- omnes — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative plural masculine; Function: Modifies dies; Translation: “all”; Notes: Emphasizes completeness of lifespan, typical in genealogical listings.
- dies — Lemma: dies; Part of Speech: Noun; Form: Nominative plural masculine; Function: Subject of facti sunt; Translation: “days”; Notes: Often symbolizes “years of life” in biblical idiom; plural used collectively.
- Malaleel — Lemma: Malaleel; Part of Speech: Proper noun (indeclinable); Form: Genitive singular masculine; Function: Possessive genitive modifying dies; Translation: “of Malaleel”; Notes: Reflects Hebrew מַהֲלַלְאֵל (Mahalal’el), rendered indeclinably in the Vulgate tradition.
- octingenti — Lemma: octingenti; Part of Speech: Numeral adjective; Form: Nominative plural masculine; Function: Modifies anni; Translation: “eight hundred”; Notes: In Latin compound numbers, each component agrees in case and gender with the noun.
- nonaginta — Lemma: nonaginta; Part of Speech: Numeral; Form: Indeclinable; Function: Part of the numerical compound; Translation: “ninety”; Notes: Numerals above ten are invariable; here it supplements octingenti quinque anni.
- quinque — Lemma: quinque; Part of Speech: Numeral; Form: Indeclinable; Function: Final element of numeric expression; Translation: “five”; Notes: Completes the compound total of “eight hundred and ninety-five.”
- anni — Lemma: annus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative plural masculine; Function: Predicate nominative; Translation: “years”; Notes: Provides the measure for the total lifespan; corresponds to Hebrew šānīm (“years”).
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Invariable; Function: Links the life-summary with the death statement; Translation: “and”; Notes: Continues the repetitive stylistic rhythm of Genesis 5’s genealogical structure.
- mortuus — Lemma: morior; Part of Speech: Verb (deponent participle); Form: Nominative singular masculine, perfect participle; Function: Predicate complement with est; Translation: “died”; Notes: As a deponent verb, mortuus est forms the perfect tense idiomatically without active morphology.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 3rd person singular; Function: Auxiliary forming perfect periphrastic with mortuus; Translation: “was / has been”; Notes: The periphrastic mortuus est is the standard Latin rendering for Hebrew wayyāmot (“and he died”).