Gn 9:18 Erant ergo filii Noe, qui egressi sunt de arca, Sem, Cham, et Iapheth: porro Cham ipse est pater Chanaan.
Therefore, the sons of Noe who went out of the ark were Sem, Cham, and Japheth; moreover, Cham himself is the father of Chanaan.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Erant | were | 3PL.IMP.IND.ACT |
| 2 | ergo | therefore | ADV |
| 3 | filii | sons | N.NOM.PL.M |
| 4 | Noe | Noah | N.GEN.SG.M |
| 5 | qui | who | REL.PRON.NOM.PL.M |
| 6 | egressi | having gone out | PART.PERF.DEP.NOM.PL.M |
| 7 | sunt | are | 3PL.PRES.IND.ACT |
| 8 | de | from | PREP+ABL |
| 9 | arca | ark | N.ABL.SG.F |
| 10 | Sem | Shem | N.NOM.SG.M |
| 11 | Cham | Ham | N.NOM.SG.M |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | Iapheth | Japheth | N.NOM.SG.M |
| 14 | porro | moreover | ADV |
| 15 | Cham | Ham | N.NOM.SG.M |
| 16 | ipse | himself | PRON.INT.NOM.SG.M |
| 17 | est | is | 3SG.PRES.IND.ACT |
| 18 | pater | father | N.NOM.SG.M |
| 19 | Chanaan | Canaan | N.GEN.SG.M |
Syntax
Main Clause: Erant ergo filii Noe — introduces the statement: “Therefore, the sons of Noah were …”.
Relative Clause: qui egressi sunt de arca — modifies filii, identifying them as those who left the ark.
Appositive List: Sem, Cham, et Iapheth — enumerates the three sons.
Second Clause: porro Cham ipse est pater Chanaan — adds further information emphasizing Ham’s relation to Canaan.
Word Order: Latin places porro and ipse frontally for emphasis, highlighting Ham’s lineage connection.
Morphology
- Erant — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Imperfect indicative active 3rd person plural; Function: Main verb; Translation: “were”; Notes: Describes an ongoing or descriptive past condition.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Logical connector; Translation: “therefore”; Notes: Marks consequence from preceding narrative.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: Noun; Form: Nominative plural masculine; Function: Subject of erant; Translation: “sons”; Notes: Refers to Noah’s male offspring.
- Noe — Lemma: Noe; Part of Speech: Proper noun; Form: Genitive singular masculine; Function: Possessive; Translation: “of Noah”; Notes: Possessive genitive marking filial relation.
- qui — Lemma: qui, quæ, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative plural masculine; Function: Subject of egressi sunt; Translation: “who”; Notes: Introduces identifying clause.
- egressi — Lemma: egredior; Part of Speech: Participle (perfect deponent); Form: Nominative plural masculine; Function: Predicate within relative clause; Translation: “having gone out”; Notes: Deponent participle with active sense.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present indicative active 3rd person plural; Function: Auxiliary verb with egressi; Translation: “are”; Notes: Forms perfect periphrasis.
- de — Lemma: de; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Expresses source; Translation: “from”; Notes: Indicates origin or departure point.
- arca — Lemma: arca; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of de; Translation: “ark”; Notes: Vessel of salvation for Noah’s family.
- Sem — Lemma: Sem; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: First item in appositive list; Translation: “Shem”; Notes: Eldest or most honored son.
- Cham — Lemma: Cham; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Second item; Translation: “Ham”; Notes: Noted for later genealogical significance.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Invariable; Function: Connects final element in series; Translation: “and”; Notes: Simple copulative conjunction.
- Iapheth — Lemma: Iapheth; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Final member of list; Translation: “Japheth”; Notes: Youngest son.
- porro — Lemma: porro; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Transitional adverb; Translation: “moreover”; Notes: Introduces explanatory addition.
- Cham — Lemma: Cham; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of est; Translation: “Ham”; Notes: Repetition adds emphasis.
- ipse — Lemma: ipse; Part of Speech: Pronoun (intensive); Form: Nominative singular masculine; Function: Emphatic modifier; Translation: “himself”; Notes: Reinforces distinction and focus on Ham.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present indicative active 3rd person singular; Function: Main verb of copular clause; Translation: “is”; Notes: Identifies predicative relationship.
- pater — Lemma: pater; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Predicate nominative; Translation: “father”; Notes: Specifies paternal relation.
- Chanaan — Lemma: Chanaan; Part of Speech: Proper noun; Form: Genitive singular masculine; Function: Possessive genitive; Translation: “Canaan”; Notes: Indicates descent, marking the origin of the Canaanites.