Gn 9:6 Quicumque effuderit humanum sanguinem, fundetur sanguis illius: ad imaginem quippe Dei factus est homo.
Whoever sheds human blood, by a human his blood shall be shed; for in the image of God indeed man was made.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quicumque | Whoever | INDEFIN.PRON.NOM.SG.M |
| 2 | effuderit | shall have shed | 3SG.FUT.PERF.IND.ACT |
| 3 | humanum | human | ADJ.ACC.SG.M |
| 4 | sanguinem | blood | N.ACC.SG.M |
| 5 | fundetur | shall be poured out | 3SG.FUT.PASS.IND |
| 6 | sanguis | blood | N.NOM.SG.M |
| 7 | illius | his | PRON.POSS.GEN.SG.M |
| 8 | ad | to/for | PREP+ACC |
| 9 | imaginem | image | N.ACC.SG.F |
| 10 | quippe | indeed | ADV |
| 11 | Dei | of God | N.GEN.SG.M |
| 12 | factus | made | PART.PP.NOM.SG.M |
| 13 | est | is | 3SG.PRES.IND.ACT |
| 14 | homo | man | N.NOM.SG.M |
Syntax
Main Clause: Quicumque effuderit humanum sanguinem — Conditional clause establishing the act (“Whoever sheds human blood”) + fundetur sanguis illius — the consequence (“his blood shall be poured out”).
Purpose/Reason Clause: ad imaginem quippe Dei factus est homo — provides the rationale for the consequence: “for in the image of God indeed man was made.”
Morphology
- Quicumque — Lemma: quicumque; Part of Speech: Indefinite pronoun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of conditional clause; Translation: “Whoever”; Notes: Generic subject applying to any person.
- effuderit — Lemma: effundo; Part of Speech: Verb; Form: Future perfect indicative active 3rd person singular; Function: Main verb of antecedent clause; Translation: “shall have shed”; Notes: Emphasizes completion of the act.
- humanum — Lemma: humanus; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative singular masculine; Function: Modifies “sanguinem”; Translation: “human”; Notes: Specifies the type of blood.
- sanguinem — Lemma: sanguis; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object of “effuderit”; Translation: “blood”; Notes: The blood that is shed.
- fundetur — Lemma: fundo; Part of Speech: Verb; Form: Future indicative passive 3rd person singular; Function: Main verb of consequence clause; Translation: “shall be poured out”; Notes: Passive to show the act done by humans.
- sanguis — Lemma: sanguis; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of “fundetur”; Translation: “blood”; Notes: The blood of the offender.
- illius — Lemma: ille; Part of Speech: Pronoun (possessive); Form: Genitive singular masculine; Function: Modifies “sanguis”; Translation: “his”; Notes: Refers to the offender.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: Governing accusative; Function: Introduces purpose or reason; Translation: “for/to”; Notes: Links the clause of reason.
- imaginem — Lemma: imago; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Object of “ad”; Translation: “image”; Notes: Refers to the divine image.
- quippe — Lemma: quippe; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Emphasizes explanatory clause; Translation: “indeed”; Notes: Strong explanatory tone.
- Dei — Lemma: Deus; Part of Speech: Noun; Form: Genitive singular masculine; Function: Possessive modifying “imaginem”; Translation: “of God”; Notes: Indicates whose image.
- factus — Lemma: facio; Part of Speech: Participle (perfect passive) used as adjective; Form: Nominative singular masculine; Function: Predicate participle describing “homo”; <Translation: “made”; Notes: Indicates the creation of man.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present indicative active 3rd person singular; Function: Linking verb; Translation: “is”; Notes: Connects participle to subject.
- homo — Lemma: homo; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of “est”; Translation: “man”; Notes: Humanity made in God’s image.