Lv 19:36 Statera iusta, et æqua sint pondera, iustus modius, æquusque sextarius. ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de Terra Ægypti.
A just balance and fair weights shall there be, a just measure, and an equal sextarius. I am the LORD your God, who brought you out of the Land of Egypt.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Statera | balance | NOM.SG.F 1ST DECL NOUN |
| 2 | iusta | just | NOM.SG.F ADJ |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | æqua | fair | NOM.PL.N ADJ |
| 5 | sint | let there be | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 6 | pondera | weights | NOM.PL.N 3RD DECL NOUN |
| 7 | iustus | just | NOM.SG.M ADJ |
| 8 | modius | measure | NOM.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 9 | æquusque | and equal | NOM.SG.M ADJ |
| 10 | sextarius | sextarius | NOM.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 11 | ego | I | NOM.SG PERS.PRON |
| 12 | Dominus | LORD | NOM.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 13 | Deus | God | NOM.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 14 | vester | your | NOM.SG.M POSS.ADJ |
| 15 | qui | who | NOM.SG.M REL.PRON |
| 16 | eduxi | brought out | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 17 | vos | you | ACC.PL PERS.PRON |
| 18 | de | from | PREP+ABL |
| 19 | Terra | land | ABL.SG.F 1ST DECL NOUN |
| 20 | Ægypti | of Egypt | GEN.SG.F 1ST DECL NOUN |
Syntax
Jussive Clause: Statera iusta et æqua sint pondera (present subjunctive expressing a normative requirement)
Parallel Nominal Commands: iustus modius, æquusque sextarius (elliptical clauses continuing the standard of fairness)
Authority Formula: ego Dominus Deus vester (divine self-identification)
Relative Clause: qui eduxi vos de Terra Ægypti (historical grounding of the command)
Morphology
- Statera — Lemma: statera; Part of Speech: noun; Form: nominative feminine singular first declension; Function: subject of sint; Translation: balance; Notes: refers to weighing scales used in commerce.
- iusta — Lemma: iustus; Part of Speech: adjective; Form: nominative feminine singular; Function: modifies Statera; Translation: just; Notes: denotes moral and legal correctness.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links parallel adjectives; Translation: and; Notes: additive coordination.
- æqua — Lemma: æquus; Part of Speech: adjective; Form: nominative neuter plural; Function: modifies pondera; Translation: fair; Notes: emphasizes equality and balance.
- sint — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person plural present subjunctive active; Function: jussive predicate; Translation: let there be; Notes: expresses mandated standards.
- pondera — Lemma: pondus; Part of Speech: noun; Form: nominative neuter plural third declension; Function: subject complement with sint; Translation: weights; Notes: implements honest trade.
- iustus — Lemma: iustus; Part of Speech: adjective; Form: nominative masculine singular; Function: modifies modius; Translation: just; Notes: standard of fairness applied to measures.
- modius — Lemma: modius; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular second declension; Function: subject in an elliptical clause; Translation: measure; Notes: dry measure for grain.
- æquusque — Lemma: æquus; Part of Speech: adjective; Form: nominative masculine singular; Function: modifies sextarius; Translation: equal; Notes: enclitic -que coordinates with the prior noun phrase.
- sextarius — Lemma: sextarius; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular second declension; Function: subject in an elliptical clause; Translation: sextarius; Notes: liquid measure in Roman usage.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative singular; Function: subject of identification; Translation: I; Notes: emphatic self-reference.
- Dominus — Lemma: dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular second declension; Function: apposition to ego; Translation: LORD; Notes: rendered in all caps for YHWH.
- Deus — Lemma: deus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular second declension; Function: further apposition; Translation: God; Notes: clarifies divine identity.
- vester — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative masculine singular; Function: modifies Deus; Translation: your; Notes: affirms covenant relationship.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative masculine singular; Function: subject of the relative clause; Translation: who; Notes: introduces historical grounding.
- eduxi — Lemma: educo; Part of Speech: verb; Form: first person singular perfect indicative active; Function: verb of the relative clause; Translation: brought out; Notes: recalls the exodus event.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural; Function: direct object of eduxi; Translation: you; Notes: refers to the people addressed.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governing the ablative; Function: expresses source; Translation: from; Notes: marks origin.
- Terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative feminine singular first declension; Function: object of de; Translation: land; Notes: geographical reference.
- Ægypti — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: noun; Form: genitive feminine singular first declension; Function: modifies Terra; Translation: of Egypt; Notes: Refers to Egypt as the historical place of Israel’s oppression and deliverance; its mention here grounds the ethical command in collective memory of enslavement and redemption, reinforcing why honest conduct and justice are demanded.