Nm 22:16 Qui cum venissent ad Balaam, dixerunt: Sic dicit Balac filius Sephor: Ne cuncteris venire ad me:
When they had come to Balaam, they said: “Thus says Balac son of Sephor: ‘Do not delay to come to me;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Qui | who | NOM.PL.M.REL |
| 2 | cum | when | CONJ |
| 3 | venissent | they had come | 3PL.PLUP.ACT.SUBJ |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Balaam | Balaam | INDECL |
| 6 | dixerunt | they said | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 7 | Sic | thus | ADV |
| 8 | dicit | says | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 9 | Balac | Balak | INDECL |
| 10 | filius | son | NOM.SG.M |
| 11 | Sephor | Zippor | INDECL |
| 12 | Ne | do not | CONJ |
| 13 | cuncteris | you may delay | 2SG.PRES.DEP.SUBJ |
| 14 | venire | to come | PRES.ACT.INF |
| 15 | ad | to | PREP+ACC |
| 16 | me | me | ACC.SG |
Syntax
Relative Clause: Qui cum venissent ad Balaam — introductory clause describing the arrival of the envoys.
Temporal Clause: cum venissent ad Balaam — subordinate clause expressing the time of the following speech.
Main Clause: dixerunt — narrative verb introducing the envoys’ message.
Quoted Clause: Sic dicit Balac filius Sephor — formal messenger formula introducing Balac’s words.
Subject: Balac filius Sephor — expanded subject identifying Balac by lineage.
Negative Jussive Clause: Ne cuncteris venire ad me — exhortation urging Balaam not to delay.
Infinitival Complement: venire ad me — infinitive phrase dependent upon cuncteris.
Morphology
- Qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of venissent and dixerunt; Translation: “who”; Notes: Refers to the envoys previously mentioned.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating temporal conjunction; Function: introduces the temporal clause; Translation: “when”; Notes: Governs the subjunctive in narrative temporal constructions.
- venissent — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: third person plural pluperfect active subjunctive; Function: verb of the temporal clause; Translation: “they had come”; Notes: Indicates completed arrival before the following speech.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governing the accusative case; Function: expresses direction; Translation: “to”; Notes: Indicates movement toward Balaam.
- Balaam — Lemma: Balaam; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: object of the preposition ad; Translation: “Balaam”; Notes: Foreign proper name preserved without declension.
- dixerunt — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: third person plural perfect active indicative; Function: main narrative verb; Translation: “they said”; Notes: Introduces the envoys’ formal message.
- Sic — Lemma: sic; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable adverb; Function: modifies dicit; Translation: “thus”; Notes: Common introductory formula in official speech.
- dicit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: main verb of the quoted formula; Translation: “says”; Notes: The present tense gives immediacy to the reported message.
- Balac — Lemma: Balac; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: subject of dicit; Translation: “Balac”; Notes: Name of the Moabite king.
- filius — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition to Balac; Translation: “son”; Notes: Identifies Balac according to paternal lineage.
- Sephor — Lemma: Sephor; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: dependent identifier linked to filius; Translation: “Sephor”; Notes: Name of Balac’s father.
- Ne — Lemma: ne; Part of Speech: conjunction; Form: negative particle introducing a prohibition; Function: introduces the negative jussive clause; Translation: “do not”; Notes: Used with the subjunctive to express prohibition.
- cuncteris — Lemma: cunctor; Part of Speech: deponent verb; Form: second person singular present deponent subjunctive; Function: verb of prohibition; Translation: “you may delay”; Notes: Though deponent in form, it carries active meaning.
- venire — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complementary infinitive dependent on cuncteris; Translation: “to come”; Notes: Describes the action Balaam is urged not to postpone.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governing the accusative case; Function: expresses direction; Translation: “to”; Notes: Indicates movement toward Balac.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of the preposition ad; Translation: “me”; Notes: Refers to Balac speaking through his envoys.