Nm 24:3 assumpta parabola ait: Dixit Balaam filius Beor: dixit homo, cuius obturatus est oculus:
having taken up the parable, he said: “Balaam son of Beor said: the man whose eye has been closed said:
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | assumpta | having been taken up | ABL.SG.F.PERF.PASS.PTCP |
| 2 | parabola | parable | ABL.SG.F |
| 3 | ait | he said | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 4 | Dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 5 | Balaam | Balaam | NOM.SG.M |
| 6 | filius | son | NOM.SG.M |
| 7 | Beor | Beor | GEN.SG.M |
| 8 | dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | homo | man | NOM.SG.M |
| 10 | cuius | whose | GEN.SG.M.REL |
| 11 | obturatus | closed | NOM.SG.M.PERF.PASS.PTCP |
| 12 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 13 | oculus | eye | NOM.SG.M |
Syntax
Ablative Absolute: assumpta parabola forms an ablative absolute construction introducing the prophetic utterance after the parable has been taken up.
Main Clause: ait functions as the introductory narrative verb leading into direct prophetic speech.
Direct Speech Formula: Dixit Balaam filius Beor serves as a formal prophetic declaration identifying the speaker.
Appositional Expression: homo stands in apposition to Balaam, further describing the prophetic figure.
Relative Clause: cuius obturatus est oculus modifies homo, characterizing the man by the state of his eye.
Predicate Construction: obturatus est forms a perfect passive verbal expression describing completed condition or state.
Morphology
- assumpta — Lemma: assumo; Part of Speech: Participle; Form: Ablative singular feminine perfect passive participle; Function: Part of ablative absolute construction; Translation: “having been taken up”; Notes: Introduces the solemn assumption or utterance of prophetic speech.
- parabola — Lemma: parabola; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine first declension; Function: Noun within the ablative absolute; Translation: “parable”; Notes: Refers to a prophetic discourse or inspired oracle.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: Verb; Form: Third person singular present active indicative; Function: Main introductory verb; Translation: “he said”; Notes: Frequently used in direct speech introductions in biblical Latin.
- Dixit — Lemma: dico; Part of Speech: Verb; Form: Third person singular perfect active indicative; Function: Introduces formal prophetic declaration; Translation: “said”; Notes: Repetition heightens the solemnity of the oracle.
- Balaam — Lemma: Balaam; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine indeclinable; Function: Subject of Dixit; Translation: “Balaam”; Notes: The Hebrew name remains unchanged in Latin form.
- filius — Lemma: filius; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine second declension; Function: Apposition to Balaam; Translation: “son”; Notes: Identifies Balaam through paternal lineage.
- Beor — Lemma: Beor; Part of Speech: Proper noun; Form: Genitive singular masculine indeclinable; Function: Genitive modifier of filius; Translation: “Beor”; Notes: Specifies Balaam’s father in genealogical style.
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: Verb; Form: Third person singular perfect active indicative; Function: Repeated verb of declaration; Translation: “said”; Notes: Reinforces prophetic proclamation rhythmically.
- homo — Lemma: homo; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine third declension; Function: Appositional subject description; Translation: “man”; Notes: Highlights Balaam’s human identity before divine inspiration.
- cuius — Lemma: qui; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Genitive singular masculine; Function: Introduces relative clause modifying homo; Translation: “whose”; Notes: Expresses possession within the descriptive clause.
- obturatus — Lemma: obturo; Part of Speech: Participle; Form: Nominative singular masculine perfect passive participle; Function: Predicate participle with est; Translation: “closed”; Notes: Describes a completed condition affecting the eye.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Third person singular present active indicative; Function: Auxiliary verb in passive construction; Translation: “is”; Notes: Combines with the participle to form a perfect passive sense.
- oculus — Lemma: oculus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine second declension; Function: Subject of obturatus est; Translation: “eye”; Notes: Symbolically associated with prophetic sight and perception.