Nm 29:7 Decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis, et affligetis animas vestras: omne opus servile non facietis in ea.
The tenth day also of this seventh month shall be holy and venerable for you, and you shall afflict your souls: you shall not do any servile work on it.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Decima | tenth | NOM.SG.F |
| 2 | quoque | also | ADV |
| 3 | dies | day | NOM.SG.F |
| 4 | mensis | of month | GEN.SG.M |
| 5 | huius | of this | GEN.SG.M.DEM |
| 6 | septimi | seventh | GEN.SG.M |
| 7 | erit | shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 8 | vobis | for you | 2PL.PERS.DAT |
| 9 | sancta | holy | NOM.SG.F |
| 10 | atque | and also | CONJ |
| 11 | venerabilis | venerable | NOM.SG.F |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | affligetis | you shall afflict | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 14 | animas | souls | ACC.PL.F |
| 15 | vestras | your | ACC.PL.F.POSS |
| 16 | omne | every | ACC.SG.N |
| 17 | opus | work | ACC.SG.N |
| 18 | servile | servile | ACC.SG.N |
| 19 | non | not | ADV |
| 20 | facietis | you shall do | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 21 | in | on | PREP+ABL |
| 22 | ea | it | ABL.SG.F.DEM |
Syntax
Main Clause 1: Decima dies mensis huius septimi is the subject phrase. erit is the copulative verb. sancta atque venerabilis are predicate adjectives describing the day. vobis is a dative of reference, identifying those for whom the day is holy and venerable.
Main Clause 2: affligetis is the main verb with an implied second-person plural subject. animas vestras is the direct object, expressing the required act of self-affliction.
Main Clause 3: facietis is the main verb, negated by non. omne opus servile is the direct object. in ea is a temporal prepositional phrase referring back to dies.
Morphology
- Decima — Lemma: decimus; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Modifies dies; Translation: “tenth”; Notes: Identifies the exact day within the seventh month.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Adds this observance to the preceding calendar instructions; Translation: “also”; Notes: Marks continuation in the sequence of sacred days.
- dies — Lemma: dies; Part of Speech: Noun; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Subject of erit; Translation: “day”; Notes: Refers to the appointed sacred day.
- mensis — Lemma: mensis; Part of Speech: Noun; Form: Genitive Singular Masculine; Function: Genitive dependent on dies; Translation: “of month”; Notes: Specifies the month to which the day belongs.
- huius — Lemma: hic; Part of Speech: Demonstrative Pronoun; Form: Genitive Singular Masculine; Function: Modifies mensis; Translation: “of this”; Notes: Points to the already identified seventh month.
- septimi — Lemma: septimus; Part of Speech: Adjective; Form: Genitive Singular Masculine; Function: Modifies mensis; Translation: “seventh”; Notes: Gives the ordinal designation of the month.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Third Person Singular Future Active Indicative; Function: Copulative verb; Translation: “shall be”; Notes: Establishes the sacred status of the day.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: Personal Pronoun; Form: Dative Plural; Function: Dative of reference; Translation: “for you”; Notes: Identifies the community to whom the instruction applies.
- sancta — Lemma: sanctus; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Predicate adjective with erit; Translation: “holy”; Notes: Marks the day as set apart for sacred observance.
- atque — Lemma: atque; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects coordinated predicate adjectives; Translation: “and”; Notes: Closely joins the qualities of holiness and venerability.
- venerabilis — Lemma: venerabilis; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Predicate adjective with erit; Translation: “venerable”; Notes: Describes the day as worthy of reverent observance.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects the command of self-affliction to the day’s sacred status; Translation: “and”; Notes: Adds the required response to the appointed day.
- affligetis — Lemma: affligo; Part of Speech: Verb; Form: Second Person Plural Future Active Indicative; Function: Main verb of command; Translation: “you shall afflict”; Notes: In ritual context, this refers to humbling or denying oneself.
- animas — Lemma: anima; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Plural Feminine; Function: Direct object of affligetis; Translation: “souls”; Notes: Refers to the persons themselves, especially in inward self-humbling.
- vestras — Lemma: vester; Part of Speech: Possessive Adjective; Form: Accusative Plural Feminine; Function: Modifies animas; Translation: “your”; Notes: Marks the self-directed nature of the affliction.
- omne — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative Singular Neuter; Function: Modifies opus; Translation: “any”; Notes: Gives comprehensive scope to the prohibition.
- opus — Lemma: opus; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Singular Neuter; Function: Direct object of facietis; Translation: “work”; Notes: Refers to labor or occupational activity.
- servile — Lemma: servilis; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative Singular Neuter; Function: Modifies opus; Translation: “servile”; Notes: Describes ordinary labor forbidden on the sacred day.
- non — Lemma: non; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Negates facietis; Translation: “not”; Notes: Forms the prohibition against labor.
- facietis — Lemma: facio; Part of Speech: Verb; Form: Second Person Plural Future Active Indicative; Function: Main verb of prohibition; Translation: “you shall do”; Notes: Future indicative carries the force of legal command.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governing the Ablative; Function: Introduces temporal phrase; Translation: “on”; Notes: Marks the day on which the prohibition applies.
- ea — Lemma: is; Part of Speech: Demonstrative Pronoun; Form: Ablative Singular Feminine; Function: Object of in; Translation: “it”; Notes: Refers back to dies, the appointed tenth day.