Numeri 7:71 (Numbers 7:71)

Nm 7:71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. hæc fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.

and for peace offerings two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 et and CONJ
2 in for PREP+ACC
3 hostias offerings ACC.PL.F
4 pacificorum of peace GEN.PL.N
5 boves oxen ACC.PL.M
6 duos two ACC.PL.M
7 arietes rams ACC.PL.M
8 quinque five INDECL
9 hircos he-goats ACC.PL.M
10 quinque five INDECL
11 agnos lambs ACC.PL.M
12 anniculos yearling ACC.PL.M
13 quinque five INDECL
14 hæc this NOM.SG.F DEM
15 fuit was 3SG.PERF.ACT.IND
16 oblatio offering NOM.SG.F
17 Ahiezer Ahiezer GEN.SG INDECL
18 filii of son GEN.SG.M
19 Ammisaddai Ammishaddai GEN.SG INDECL

Syntax

Prepositional Phrase: in hostias pacificorum — expresses purpose, indicating peace offerings.

Object List: boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque — coordinated direct objects listing sacrificial animals.

Main Clause: hæc fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddaihæc is subject, fuit the verb, and oblatio the predicate nominative.

Morphology

  1. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: links clauses; Translation: and; Notes: Continuation of list.
  2. inLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: introduces purpose; Translation: for; Notes: Indicates sacrificial purpose.
  3. hostiasLemma: hostia; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: object of preposition; Translation: offerings; Notes: Refers to sacrificial victims.
  4. pacificorumLemma: pacificus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: genitive plural neuter; Function: modifies hostias; Translation: of peace; Notes: Specifies type of offering.
  5. bovesLemma: bos; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: oxen; Notes: Sacrificial animals.
  6. duosLemma: duo; Part of Speech: numeral; Form: accusative plural masculine; Function: modifies boves; Translation: two; Notes: Cardinal number.
  7. arietesLemma: aries; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: rams; Notes: Sacrificial animals.
  8. quinqueLemma: quinque; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies arietes; Translation: five; Notes: Cardinal number.
  9. hircosLemma: hircus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: he-goats; Notes: Sacrificial animals.
  10. quinqueLemma: quinque; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies hircos; Translation: five; Notes: Cardinal number.
  11. agnosLemma: agnus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: lambs; Notes: Sacrificial animals.
  12. anniculosLemma: anniculus; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies agnos; Translation: yearling; Notes: Specifies age.
  13. quinqueLemma: quinque; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies agnos; Translation: five; Notes: Cardinal number.
  14. hæcLemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: this; Notes: Refers to offering.
  15. fuitLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: copula; Translation: was; Notes: Completed state.
  16. oblatioLemma: oblatio; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: predicate nominative; Translation: offering; Notes: Identifies subject.
  17. AhiezerLemma: Ahiezer; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular indeclinable; Function: modifies oblatio; Translation: of Ahiezer; Notes: Owner.
  18. filiiLemma: filius; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies Ahiezer; Translation: of son; Notes: Indicates lineage.
  19. AmmisaddaiLemma: Ammisaddai; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular indeclinable; Function: modifies filii; Translation: of Ammisaddai; Notes: Father’s name.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Numeri. Bookmark the permalink.

Comments are closed.