Gn 35:15 vocansque nomen loci illius, Bethel.
and he called the name of that place Bethel.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | vocansque | and calling | PART.PRES.ACT.NOM.SG.M + ENCL -QUE |
| 2 | nomen | name | NOUN.ACC.SG.N |
| 3 | loci | of the place | NOUN.GEN.SG.M |
| 4 | illius | that | PRON.GEN.SG.M |
| 5 | Bethel | Bethel | PROP.NOUN.ACC.SG.N |
Syntax
Participial Construction: vocansque nomen loci illius Bethel — the present active participle vocans (with enclitic -que) connects to the previous main clause, indicating concurrent or subsequent action by Jacob.
The direct object is nomen, modified by the genitive phrase loci illius (“of that place”), and the predicate accusative Bethel gives the name assigned.
Thus the sense is: “and (he) called the name of that place Bethel.”
Morphology
- vocansque — Lemma: vocō; Part of Speech: verb (participle); Form: present active participle nominative singular masculine with enclitic -que; Function: expresses simultaneous action; Translation: “and calling”; Notes: Refers to Jacob naming the site after offering libations.
- nomen — Lemma: nōmen; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of “vocans”; Translation: “name”; Notes: Object of the act of naming.
- loci — Lemma: locus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive modifier of “nomen”; Translation: “of the place”; Notes: Specifies what name was given.
- illius — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun/adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies “loci”; Translation: “that”; Notes: Demonstrative referring to the same sacred site where God appeared to Jacob.
- Bethel — Lemma: Bethel; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular neuter; Function: predicate accusative renaming “nomen”; Translation: “Bethel”; Notes: Hebrew-origin name meaning “House of God.”