Gn 35:14 Ille vero erexit titulum lapideum in loco quo locutus fuerat ei Deus: libans super eum libamina, et effundens oleum:
And he set up a stone pillar in the place where God had spoken to him, pouring out drink offerings upon it and anointing it with oil;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ille | he | PRON.NOM.SG.M |
| 2 | vero | indeed / but | ADV |
| 3 | erexit | set up | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | titulum | pillar | NOUN.ACC.SG.M |
| 5 | lapideum | of stone | ADJ.ACC.SG.M |
| 6 | in | in | PREP+ABL |
| 7 | loco | place | NOUN.ABL.SG.M |
| 8 | quo | where | PRON.REL.ABL.SG.M |
| 9 | locutus | had spoken | PART.PERF.DEP.NOM.SG.M |
| 10 | fuerat | had been | 3SG.PLUP.ACT.IND (AUX) |
| 11 | ei | to him | PRON.DAT.SG.M |
| 12 | Deus | God | NOUN.NOM.SG.M |
| 13 | libans | pouring out | PART.PRES.ACT.NOM.SG.M |
| 14 | super | upon | PREP+ACC |
| 15 | eum | it | PRON.ACC.SG.M |
| 16 | libamina | libations | NOUN.ACC.PL.N |
| 17 | et | and | CONJ |
| 18 | effundens | pouring out | PART.PRES.ACT.NOM.SG.M |
| 19 | oleum | oil | NOUN.ACC.SG.N |
Syntax
Main Clause: Ille vero erexit titulum lapideum — the demonstrative pronoun Ille (Jacob) serves as the subject; erexit is the main verb; titulum lapideum is the direct object with adjective modifying it.
Relative Clause: in loco quo locutus fuerat ei Deus — “in the place where God had spoken to him,” with quo as the ablative of place.
Participial Phrases: libans super eum libamina and effundens oleum — two present active participles showing concurrent action, describing Jacob’s acts of worship as he pours drink offerings and oil upon the pillar.
Morphology
- Ille — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “he”; Notes: Refers to Jacob, marking contrast or continuation from previous divine action.
- vero — Lemma: vērō; Part of Speech: adverb; Form: simple; Function: intensifier; Translation: “indeed” or “however”; Notes: Marks shift back to Jacob’s response.
- erexit — Lemma: ērigō; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: main verb; Translation: “set up”; Notes: Describes Jacob’s action of establishing a sacred pillar.
- titulum — Lemma: titulus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “erexit”; Translation: “pillar”; Notes: Refers to a commemorative or cultic monument.
- lapideum — Lemma: lapideus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies “titulum”; Translation: “of stone”; Notes: Indicates material composition.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces location; Translation: “in”; Notes: Spatial preposition.
- loco — Lemma: locus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of “in”; Translation: “place”; Notes: Denotes geographic site of theophany.
- quo — Lemma: quī, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: introduces relative clause of place; Translation: “where”; Notes: Refers to “loco.”
- locutus — Lemma: loquor; Part of Speech: verb (deponent participle); Form: perfect deponent participle nominative singular masculine; Function: predicate within relative clause; Translation: “had spoken”; Notes: Deponent participle forming pluperfect with “fuerat.”
- fuerat — Lemma: sum; Part of Speech: verb (auxiliary); Form: pluperfect indicative active, 3rd singular; Function: auxiliary to “locutus”; Translation: “had been”; Notes: Expresses anterior divine speech.
- ei — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of “locutus fuerat”; Translation: “to him”; Notes: Refers to Jacob.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “locutus fuerat”; Translation: “God”; Notes: Subject of divine communication.
- libans — Lemma: libō; Part of Speech: verb (participle); Form: present active participle nominative singular masculine; Function: participle of attendant action; Translation: “pouring out”; Notes: Describes act of worship with libation.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses position above; Translation: “upon”; Notes: Introduces the object “eum.”
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “super”; Translation: “it”; Notes: Refers to the pillar.
- libamina — Lemma: libāmen; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: object of “libans”; Translation: “libations” or “drink offerings”; Notes: Cultic act of worship.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects participial phrases; Translation: “and”; Notes: Links the acts of libation and anointing.
- effundens — Lemma: effundō; Part of Speech: verb (participle); Form: present active participle nominative singular masculine; Function: participle of attendant circumstance; Translation: “pouring out”; Notes: Parallel with “libans.”
- oleum — Lemma: oleum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of “effundens”; Translation: “oil”; Notes: Represents anointing of the pillar as sacred offering.