Gn 39:7 Post multos itaque dies iniecit domina sua oculos suos in Ioseph, et ait: Dormi mecum.
And after many days, his mistress cast her eyes upon Joseph and said, “Sleep with me.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Post | after | PREP+ACC |
| 2 | multos | many | ADJ.ACC.PL.M |
| 3 | itaque | therefore / accordingly | CONJ.ADV |
| 4 | dies | days | NOUN.ACC.PL.M |
| 5 | iniecit | cast / laid upon | V.3SG.PERF.IND.ACT |
| 6 | domina | mistress | NOUN.NOM.SG.F |
| 7 | sua | her | ADJ.POSS.NOM.SG.F |
| 8 | oculos | eyes | NOUN.ACC.PL.M |
| 9 | suos | her (own) | ADJ.POSS.ACC.PL.M |
| 10 | in | upon / on | PREP+ACC |
| 11 | Ioseph | Joseph | NOUN.ACC.SG.M (proper) |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | ait | said | V.3SG.PERF.IND.ACT |
| 14 | Dormi | sleep | V.2SG.IMPER.ACT |
| 15 | mecum | with me | PRON.PERS.ABL.SG.1 + PREP cum (enclitic) |
Syntax
Temporal Phrase: Post multos itaque dies — prepositional phrase marking lapse of time (“after many days”). The adverbial itaque connects logically with previous context, signaling the next stage of narrative development.
Main Clause: iniecit domina sua oculos suos in Ioseph — the subject domina sua acts on oculos suos (“cast her eyes”), a Latin idiom expressing desire or lust. The verb iniecit takes the prepositional phrase in Ioseph to indicate the object of her gaze.
Speech Clause: et ait: Dormi mecum — direct speech with imperative dormi (“sleep”) followed by the prepositional pronoun mecum (“with me”). The juxtaposition intensifies the seduction scene with brevity and directness.
Morphology
- Post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: marks time following; Translation: “after”; Notes: Introduces elapsed period before the event.
- multos — Lemma: multus; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies dies; Translation: “many”; Notes: Accusative of duration with post.
- itaque — Lemma: itaque; Part of Speech: conjunction/adverb; Form: indeclinable; Function: introduces narrative continuation; Translation: “therefore / accordingly”; Notes: Common narrative connective in Vulgate prose.
- dies — Lemma: diēs; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of post; Translation: “days”; Notes: Time period indicating delay before temptation.
- iniecit — Lemma: iniciō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb; Translation: “cast / fixed”; Notes: Literally “threw upon,” used metaphorically for directing gaze.
- domina — Lemma: domina; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of iniecit; Translation: “mistress”; Notes: Refers to Putiphar’s wife.
- sua — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive possessive adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies domina; Translation: “her”; Notes: Reflects her ownership or relationship to the household.
- oculos — Lemma: oculus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of iniecit; Translation: “eyes”; Notes: Used idiomatically in expressions of desire.
- suos — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive possessive adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies oculos; Translation: “her own”; Notes: Emphasizes personal action of the subject.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses direction or focus; Translation: “upon / toward”; Notes: Marks the target of her attention.
- Ioseph — Lemma: Ioseph; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of in; Translation: “Joseph”; Notes: Central figure of the episode of temptation.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: coordinates clauses; Translation: “and”; Notes: Connects visual and verbal actions.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: introduces direct speech; Translation: “said”; Notes: Common narrative verb of saying in Vulgate style.
- Dormi — Lemma: dormiō; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present imperative active; Function: command; Translation: “sleep”; Notes: Imperative expresses seduction with blunt immediacy.
- mecum — Lemma: cum + mē; Part of Speech: prepositional pronoun; Form: ablative singular 1st person; Function: complement of dormi; Translation: “with me”; Notes: The preposition cum encliticized to pronoun for emphasis.