Gn 39:18 cumque audisset me clamare, reliquit pallium quod tenebam, et fugit foras.
and when he heard me cry out, he left the cloak that I was holding, and fled outside.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | cumque | and when | CONJ.TEMPORAL |
| 2 | audisset | had heard | V.3SG.PLUPERF.SUBJ.ACT |
| 3 | me | me | PRON.PERS.ACC.SG.F |
| 4 | clamare | cry / cry out | V.PRES.INF.ACT |
| 5 | reliquit | left | V.3SG.PERF.IND.ACT |
| 6 | pallium | cloak | NOUN.ACC.SG.N |
| 7 | quod | which | PRON.REL.ACC.SG.N |
| 8 | tenebam | I was holding | V.1SG.IMPERF.IND.ACT |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | fugit | fled | V.3SG.PERF.IND.ACT |
| 11 | foras | outside | ADV |
Syntax
Temporal Clause: cumque audisset me clamare — Introduces the subordinate clause meaning “and when he heard me cry out.” The pluperfect subjunctive audisset indicates an action prior to the main clause.
Main Clause 1: reliquit pallium quod tenebam — The main event: “he left the cloak that I was holding.” The relative clause quod tenebam modifies pallium.
Main Clause 2: et fugit foras — Perfect indicative expressing completed action, “and fled outside.”
The sentence reflects the woman’s continued fabrication of the event, maintaining her deceptive tone.
Morphology
- cumque — Lemma: cum + que; Part of Speech: conjunction; Form: enclitic compound; Function: introduces a temporal clause (“and when”); Translation: “and when”; Notes: The -que links this temporal clause with the preceding narrative.
- audisset — Lemma: audiō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular pluperfect subjunctive active; Function: main verb of the temporal clause; Translation: “had heard”; Notes: Subjunctive after cum expresses prior completed action with narrative continuity.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular; Function: object of audisset and subject of infinitive clamare in indirect speech; Translation: “me”; Notes: Serves as accusative subject of infinitive in an accusative-and-infinitive construction.
- clamare — Lemma: clāmō; Part of Speech: verb; Form: present infinitive active; Function: complementary infinitive dependent on audisset; Translation: “to cry out”; Notes: Expresses the content of what was heard.
- reliquit — Lemma: relinquō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb of the first independent clause; Translation: “left”; Notes: Describes Joseph’s physical action of escaping from the grasp.
- pallium — Lemma: pallium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of reliquit; Translation: “cloak”; Notes: The article of clothing used by the woman as supposed evidence.
- quod — Lemma: quī; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: introduces relative clause modifying pallium; Translation: “which”; Notes: Agrees in gender and number with its antecedent pallium.
- tenebam — Lemma: teneō; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular imperfect indicative active; Function: main verb of the relative clause; Translation: “I was holding”; Notes: Imperfect expresses continuous past action, emphasizing her grip at the moment of escape.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects the two main clauses; Translation: “and”; Notes: Sequential narrative conjunction.
- fugit — Lemma: fugiō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb of final clause; Translation: “fled”; Notes: Perfect aspect emphasizes completed flight, contrasting with the ongoing deceit.
- foras — Lemma: foras; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adverb of motion; Translation: “outside”; Notes: Indicates movement from interior to exterior; vivid detail of Joseph’s escape.