Gn 43:11 Igitur Israel pater eorum dixit ad eos: Si sic necesse est, facite quod vultis: sumite de optimis terræ fructibus in vasis vestris, et deferte viro munera, modicum resinæ, et mellis, et storacis, stactes, et terebinthi, et amygdalarum.
Therefore Israel their father said to them: “If it must be so, do what you wish; take of the best fruits of the land in your vessels, and carry gifts to the man — a little resin, and honey, and storax, myrrh-drops, and terebinth-nuts, and almonds.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Igitur | therefore | ADV |
| 2 | Israel | Israel | NOM.SG.M |
| 3 | pater | father | NOM.SG.M |
| 4 | eorum | their | GEN.PL.M |
| 5 | dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 6 | ad | to | PREP+ACC |
| 7 | eos | them | ACC.PL.M |
| 8 | Si | if | CONJ |
| 9 | sic | so | ADV |
| 10 | necesse | necessary | NOM/ACC.SG.N |
| 11 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | facite | do | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 13 | quod | that which | ACC.SG.N.REL |
| 14 | vultis | you wish | 2PL.PRES.ACT.IND |
| 15 | sumite | take | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 16 | de | from | PREP+ABL |
| 17 | optimis | best | ABL.PL.N |
| 18 | terræ | of the land | GEN.SG.F |
| 19 | fructibus | fruits | ABL.PL.M |
| 20 | in | in | PREP+ABL |
| 21 | vasis | vessels | ABL.PL.N |
| 22 | vestris | your | ABL.PL.N.POSS |
| 23 | et | and | CONJ |
| 24 | deferte | carry | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 25 | viro | to the man | DAT.SG.M |
| 26 | munera | gifts | ACC.PL.N |
| 27 | modicum | a little | ACC.SG.N |
| 28 | resinæ | resin | GEN.SG.F |
| 29 | et | and | CONJ |
| 30 | melis | honey | GEN.SG.N |
| 31 | et | and | CONJ |
| 32 | storacis | storax | GEN.SG.M |
| 33 | stactes | myrrh-drops | GEN.SG.F |
| 34 | et | and | CONJ |
| 35 | terebinthi | terebinth-nuts | GEN.SG.F |
| 36 | et | and | CONJ |
| 37 | amygdalarum | almonds | GEN.PL.F |
Syntax
Main clause: Israel pater eorum dixit ad eos — Subject Israel pater eorum + Verb dixit + Indirect Object ad eos.
Conditional clause: Si sic necesse est — real condition, impersonal expression governed by est.
Imperative sequence: facite quod vultis — command with relative clause object.
Further imperatives: sumite … fructibus and deferte viro munera.
Object list: modicum resinæ, et mellis, et storacis, stactes, et terebinthi, et amygdalarum — series of genitives dependent on modicum.
Phrases: in vasis vestris — locative/ablative of place; de optimis terræ fructibus — partitive ablative.
Morphology
- Igitur — Lemma: igitur; Part of Speech: adverb; Form: adverbial; Function: introduces continuation; Translation: “therefore”; Notes: logical connector.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Israel”; Notes: refers to Jacob.
- pater — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition to Israel; Translation: “father”; Notes: relational title.
- eorum — Lemma: is/ea/id; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: possession; Translation: “their”; Notes: modifies pater.
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “said”; Notes: main narrative action.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces indirect object; Translation: “to”; Notes: directional.
- eos — Lemma: is/ea/id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of ad; Translation: “them”; Notes: Israel’s sons.
- Si — Lemma: si; Part of Speech: conjunction; Form: conditional; Function: introduces protasis; Translation: “if”; Notes: simple condition.
- sic — Lemma: sic; Part of Speech: adverb; Form: adverbial; Function: modifies necesse est; Translation: “so”; Notes: indicates manner.
- necesse — Lemma: necesse; Part of Speech: indeclinable adjective; Form: neuter; Function: predicate with est; Translation: “necessary”; Notes: impersonal expression.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd singular; Function: copula; Translation: “is”; Notes: impersonal construction.
- facite — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: imperative present active 2nd plural; Function: command; Translation: “do”; Notes: instruction to the sons.
- quod — Lemma: qui/quae/quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: object of facite; Translation: “that which”; Notes: introduces relative clause.
- vultis — Lemma: volo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 2nd plural; Function: verb of relative clause; Translation: “you wish”; Notes: expresses volition.
- sumite — Lemma: sumo; Part of Speech: verb; Form: imperative present active 2nd plural; Function: second command; Translation: “take”; Notes: begins procedural instruction.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: partitive; Translation: “from”; Notes: source.
- optimis — Lemma: optimus; Part of Speech: adjective; Form: ablative plural neuter; Function: modifies fructibus; Translation: “best”; Notes: superlative.
- terræ — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: possession; Translation: “of the land”; Notes: genitive dependent.
- fructibus — Lemma: fructus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of de; Translation: “fruits”; Notes: agricultural produce.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: stable location.
- vasis — Lemma: vas; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter; Function: object of in; Translation: “vessels”; Notes: containers used for carrying.
- vestris — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative plural neuter; Function: modifies vasis; Translation: “your”; Notes: second-person plural possession.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links commands; Translation: “and”; Notes: additive.
- deferte — Lemma: defero; Part of Speech: verb; Form: imperative present active 2nd plural; Function: command; Translation: “carry”; Notes: verb of movement.
- viro — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to the man”; Notes: refers to Joseph.
- munera — Lemma: munus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object; Translation: “gifts”; Notes: diplomatic offering.
- modicum — Lemma: modicus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: accusative singular neuter; Function: head noun governing genitives; Translation: “a little”; Notes: partitive construction.
- resinæ — Lemma: resina; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: partitive genitive; Translation: “of resin”; Notes: valued aromatic.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links genitives; Translation: “and”; Notes: additive.
- melis — Lemma: mel; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: partitive genitive; Translation: “of honey”; Notes: prized food.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connective; Translation: “and”; Notes: joins list.
- storacis — Lemma: storax; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: partitive genitive; Translation: “of storax”; Notes: aromatic resin.
- stactes — Lemma: stacte; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: partitive genitive; Translation: “of myrrh-drops”; Notes: precious resin droplets.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connective; Translation: “and”; Notes: additive list continuation.
- terebinthi — Lemma: terebinthus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: partitive genitive; Translation: “of terebinth-nuts”; Notes: edible/pungent nuts.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links final item; Translation: “and”; Notes: simple connector.
- amygdalarum — Lemma: amygdala; Part of Speech: noun; Form: genitive plural feminine; Function: partitive genitive; Translation: “of almonds”; Notes: valuable trade good.