Gn 46:1 Profectusque Israel cum omnibus quæ habebat, venit ad Puteum iuramenti. et mactatis ibi victimis Deo patris sui Isaac,
And Israel set out with all the things he had, and he came to the Well of the Oath, and after sacrificing victims there to the God of his father Isaac,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Profectusque | and having set out | NOM.SG.M.PTCP.PERF.DEP + -QUE |
| 2 | Israel | Israel | NOM.SG.M.PROP |
| 3 | cum | with | PREP + ABL |
| 4 | omnibus | all | ABL.PL.N |
| 5 | quæ | which | NOM.PL.N.REL |
| 6 | habebat | he had | 3SG.IMP.ACT.IND |
| 7 | venit | he came | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | ad | to | PREP + ACC |
| 9 | Puteum | Well | ACC.SG.M |
| 10 | iuramenti | of the oath | GEN.SG.N |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | mactatis | with victims having been slain | ABL.PL.F.PTCP.PERF.PASS |
| 13 | ibi | there | ADV |
| 14 | victimis | victims | ABL.PL.F |
| 15 | Deo | to God | DAT.SG.M |
| 16 | patris | of the father | GEN.SG.M |
| 17 | sui | his | GEN.SG.M.REFL |
| 18 | Isaac | Isaac | GEN.SG.M.PROP |
Syntax
Main clause:
• Profectusque Israel … venit — perfect active sense from a perfect participle: “Israel, having set out, came.”
Subject: Israel.
Verb: venit.
Prepositional phrase:
• cum omnibus quæ habebat — “with all which he had.”
— quæ introduces a relative clause modifying omnibus.
— habebat: imperfect indicating continuous possession.
Goal of movement:
• ad Puteum iuramenti — accusative after ad.
Ablative absolute:
• mactatis ibi victimis — “after victims had been slain there.”
— Perfect passive participle indicates prior action relative to venit.
Indirect reference to deity:
• Deo patris sui Isaac — dative of recipient of the sacrifice.
Genitives patris sui Isaac specify “the God of his father Isaac.”
Morphology
- Profectusque — Lemma: proficiscor; Part of Speech: deponent participle + enclitic; Form: nominative singular masculine perfect participle + -que; Function: circumstantial participle; Translation: “and having set out”; Notes: deponent verb with active meaning.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of venit; Translation: “Israel”; Notes: patriarch Jacob.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces accompaniment phrase; Translation: “with”; Notes: standard comitative use.
- omnibus — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: ablative plural neuter; Function: object of cum; Translation: “all things”; Notes: neuter plural for possessions.
- quæ — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of habebat; Translation: “which”; Notes: agrees with omnibus.
- habebat — Lemma: habeo; Part of Speech: verb; Form: imperfect active indicative 3rd singular; Function: verb of the relative clause; Translation: “he had”; Notes: continuous past possession.
- venit — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “he came”; Notes: narrative perfect.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates motion toward; Translation: “to”; Notes: common directional preposition.
- Puteum — Lemma: puteus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: “Well”; Notes: geographical cultic site.
- iuramenti — Lemma: iuramentum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: genitive of specification; Translation: “of the oath”; Notes: identifies the well by title.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links actions; Translation: “and”; Notes: simple connector.
- mactatis — Lemma: macto; Part of Speech: participle; Form: ablative plural feminine perfect passive participle; Function: ablative absolute; Translation: “with … having been slain”; Notes: prior action to main verb.
- ibi — Lemma: ibi; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: locative modifier; Translation: “there”; Notes: indicates location of sacrifice.
- victimis — Lemma: victima; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: noun in ablative absolute; Translation: “victims”; Notes: liturgical sacrificial context.
- Deo — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of the sacrificial action; Translation: “to God”; Notes: recipient of offerings.
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: “of the father”; Notes: part of genitive chain.
- sui — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies patris; Translation: “his”; Notes: refers back to Israel.
- Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: specifies whose father; Translation: “Isaac”; Notes: patriarchal lineage.