Gn 49:2 Congregamini, et audite filii Iacob, audite Israel patrem vestrum:
Gather yourselves, and hear, sons of Jacob; hear Israel your father;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Congregamini | gather yourselves | V.2PL.PRES.PASS.IMP |
| 2 | et | and | CONJ.COORD |
| 3 | audite | hear | V.2PL.PRES.ACT.IMP |
| 4 | filii | sons | N.MASC.VOC.PL |
| 5 | Iacob | Jacob | PN.VOC.SG.M |
| 6 | audite | hear | V.2PL.PRES.ACT.IMP |
| 7 | Israel | Israel | PN.NOM.SG.M |
| 8 | patrem | father | N.MASC.ACC.SG |
| 9 | vestrum | your | POSS.ADJ.MASC.ACC.SG |
Syntax
First command: Congregamini is a 2nd person plural passive imperative meaning “assemble yourselves.”
Although passive in form, it has a middle/reflexive sense.
Coordinated command: et audite adds a second imperative.
filii Iacob is a vocative phrase addressing the sons.
Repetition for emphasis: A second audite addresses them again, introducing Israel patrem vestrum.
Here Israel functions as a nominative in apposition used vocatively — “Israel, your father,” meaning Jacob.
Morphology
- Congregamini — Lemma: congrego; Part of Speech: verb; Form: 2nd person plural present passive imperative; Function: command; Translation: gather yourselves; Notes: passive in form but middle in meaning.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: joins imperatives; Translation: and; Notes: simple connector.
- audite — Lemma: audio; Part of Speech: verb; Form: 2nd person plural present active imperative; Function: direct command; Translation: hear; Notes: repeated for emphasis.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: vocative plural masculine; Function: direct address; Translation: sons; Notes: vocative identical to nominative plural.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: vocative singular masculine; Function: modifies filii; Translation: Jacob; Notes: uninflected form in Latin.
- audite — Lemma: audio; Part of Speech: verb; Form: 2nd person plural present active imperative; Function: second command; Translation: hear; Notes: resumes address.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: nominative used as vocative; Translation: Israel; Notes: Jacob’s covenant name.
- patrem — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: predicate in apposition to Israel; Translation: father; Notes: explains Israel’s relationship to the addressees.
- vestrum — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies patrem; Translation: your; Notes: plural possessive referring to all the sons.