Gn 49:7 Maledictus furor eorum, quia pertinax: et indignatio eorum, quia dura: dividam eos in Iacob, et dispergam eos in Israel.
Cursed be their anger, for it is stubborn; and their wrath, for it is harsh: I will divide them in Jacob, and I will scatter them in Israel.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Maledictus | cursed | PPP.NOM.SG.M |
| 2 | furor | anger | N.MASC.NOM.SG |
| 3 | eorum | of them | PRON.GEN.PL |
| 4 | quia | because | CONJ.SUBORD |
| 5 | pertinax | stubborn | ADJ.NOM.SG.M/F |
| 6 | et | and | CONJ.COORD |
| 7 | indignatio | wrath | N.FEM.NOM.SG |
| 8 | eorum | of them | PRON.GEN.PL |
| 9 | quia | because | CONJ.SUBORD |
| 10 | dura | harsh | ADJ.NOM.SG.F |
| 11 | dividam | I will divide | V.1SG.FUT.ACT.IND |
| 12 | eos | them | PRON.ACC.PL.M |
| 13 | in | in | PREP+ABL |
| 14 | Iacob | Jacob | PN.ABL.SG.M |
| 15 | et | and | CONJ.COORD |
| 16 | dispergam | I will scatter | V.1SG.FUT.ACT.IND |
| 17 | eos | them | PRON.ACC.PL.M |
| 18 | in | in | PREP+ABL |
| 19 | Israel | Israel | PN.ABL.SG.M |
Syntax
First nominal clause: Maledictus furor eorum presents a predicate adjective (Maledictus) describing the subject (furor eorum).
The following quia pertinax is a causal clause explaining the curse.
Second parallel clause: et indignatio eorum forms another nominal clause with the implied predicate “is cursed,” followed by quia dura, a second causal clause.
Divine judgment clauses: dividam eos in Iacob and dispergam eos in Israel form two future declarations of scattering and dispersion.
eos is direct object in both clauses; in + ablative indicates spatial distribution within the tribes of Jacob/Israel.
Morphology
- Maledictus — Lemma: maledico; Part of Speech: participle (verbal adjective); Form: perfect passive participle nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: cursed; Notes: expresses condemnation.
- furor — Lemma: furor; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: anger; Notes: refers to violent rage.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: possessive genitive; Translation: of them; Notes: refers to Simeon and Levi.
- quia — Lemma: quia; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: introduces causal clause; Translation: because; Notes: explains moral sentence.
- pertinax — Lemma: pertinax; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine/feminine; Function: predicate adjective; Translation: stubborn; Notes: describes moral stubbornness.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: links parallel judgments; Translation: and; Notes: simple coordination.
- indignatio — Lemma: indignatio; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: indignation / wrath; Notes: intensified anger.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: dependent genitive; Translation: of them; Notes: identical function to prior eorum.
- quia — Lemma: quia; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: introduces causal clause; Translation: because; Notes: gives reason for condemnation.
- dura — Lemma: durus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: predicate adjective modifying indignatio; Translation: harsh; Notes: character of their wrath.
- dividam — Lemma: divido; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular future active indicative; Function: main verb of prophecy; Translation: I will divide; Notes: foretells tribal dispersion.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of dividam; Translation: them; Notes: Simeon and Levi’s descendants.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses distribution; Translation: in; Notes: indicates scattering among tribes.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of in; Translation: Jacob; Notes: patriarch representing the nation.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: links two divine judgments; Translation: and; Notes: simple connector.
- dispergam — Lemma: dispergo; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: I will scatter; Notes: emphasizes geographic dispersion.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of dispergam; Translation: them; Notes: repetition for emphasis.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates location; Translation: in; Notes: parallels earlier use.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of in; Translation: Israel; Notes: denotes the broader national community.