Gn 49:8 Iuda, te laudabunt fratres tui: manus tua in cervicibus inimicorum tuorum, adorabunt te filii patris tui.
Judas, your brothers will praise you; your hand will be on the necks of your enemies; the sons of your father will bow down to you.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Iuda | Judah | PN.VOC.SG.M |
| 2 | te | you | PRON.ACC.SG |
| 3 | laudabunt | they will praise | V.3PL.FUT.ACT.IND |
| 4 | fratres | brothers | N.NOM.PL.M |
| 5 | tui | your | POSS.ADJ.NOM.PL.M |
| 6 | manus | hand | N.FEM.NOM.SG |
| 7 | tua | your | POSS.ADJ.FEM.NOM.SG |
| 8 | in | on | PREP+ABL |
| 9 | cervicibus | necks | N.FEM.ABL.PL |
| 10 | inimicorum | of enemies | N.MASC.GEN.PL |
| 11 | tuorum | your | POSS.ADJ.MASC.GEN.PL |
| 12 | adorabunt | they will bow down | V.3PL.FUT.ACT.IND |
| 13 | te | you | PRON.ACC.SG |
| 14 | filii | sons | N.NOM.PL.M |
| 15 | patris | of father | N.MASC.GEN.SG |
| 16 | tui | your | POSS.ADJ.MASC.GEN.SG |
Syntax
Main clause 1: Iuda (vocative) addresses Judah directly.
fratres tui is the subject; te laudabunt is the future active predicate.
Thus: “Your brothers will praise you.”
Main clause 2: manus tua is the subject, with in cervicibus inimicorum tuorum as a prepositional phrase identifying dominance.
Meaning: “Your hand will be on the necks of your enemies.”
Main clause 3: filii patris tui is the subject; te adorabunt is the future active predicate.
“Bow down” here expresses submission, not worship.
Morphology
- Iuda — Lemma: Iudas; Part of Speech: proper noun; Form: vocative singular masculine; Function: direct address; Translation: Judah; Notes: opening vocative of blessing/oracle.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: direct object of laudabunt; Translation: you; Notes: object of praise.
- laudabunt — Lemma: laudo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural future active indicative; Function: main verb; Translation: they will praise; Notes: prophetic declaration.
- fratres — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of laudabunt; Translation: brothers; Notes: refers to tribal unity.
- tui — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative plural masculine; Function: modifies fratres; Translation: your; Notes: familial emphasis.
- manus — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: hand; Notes: symbol of strength or power.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies manus; Translation: your; Notes: agrees with manus.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses spatial dominance; Translation: on; Notes: here “upon” or “on.”
- cervicibus — Lemma: cervix; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: object of in; Translation: necks; Notes: image of subjugation.
- inimicorum — Lemma: inimicus; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: dependent genitive; Translation: of enemies; Notes: expresses possession.
- tuorum — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: genitive plural masculine; Function: modifies inimicorum; Translation: your; Notes: intensifies contrast.
- adorabunt — Lemma: adoro; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural future active indicative; Function: main verb; Translation: they will bow down; Notes: indicates homage, not divine worship.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: direct object of adorabunt; Translation: you; Notes: object of homage.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of adorabunt; Translation: sons; Notes: indicates broader kinship.
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: of father; Notes: identifies lineage.
- tui — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies patris; Translation: your; Notes: clarifies family reference.