Gn 50:6 Dixitque ei Pharao: Ascende et sepeli patrem tuum sicut adiuratus es.
And Pharao said to him: “Go up and bury your father, as you were made to swear.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | V.3SG.PERF.ACT.IND + -QUE |
| 2 | ei | to him | PRON.DAT.SG.M |
| 3 | Pharao | Pharaoh | PN.NOM.SG |
| 4 | Ascende | go up | V.2SG.PRES.ACT.IMP |
| 5 | et | and | CONJ.COORD |
| 6 | sepeli | bury | V.2SG.PRES.ACT.IMP (CONTRACTED) |
| 7 | patrem | father | N.MASC.ACC.SG |
| 8 | tuum | your | ADJ.ACC.SG.M |
| 9 | sicut | as | CONJ.SUBORD |
| 10 | adiuratus | being sworn | PPP.NOM.SG.M |
| 11 | es | you were | V.2SG.PRES.ACT.IND |
Syntax
Main clause: Dixitque ei Pharao —
Dixitque is the perfect main verb with enclitic -que.
Pharao is the subject.
ei is the indirect object (“to him,” i.e., Joseph).
Imperatives: Ascende et sepeli —
Two coordinated commands: “Go up and bury.”
sepeli is the contracted imperative of sepelio.
Object phrase: patrem tuum —
Direct object of sepeli.
Comparative clause: sicut adiuratus es —
sicut introduces “as / according as.”
adiuratus es = perfect passive (“you were sworn / you were made to swear”).
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular perfect active indicative with enclitic -que; Function: main verb; Translation: and said; Notes: connects Pharaoh’s speech to previous narrative.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: to him; Notes: refers to Joseph.
- Pharao — Lemma: Pharao; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular; Function: subject of dixit; Translation: Pharaoh; Notes: Egyptian king.
- Ascende — Lemma: ascendo; Part of Speech: verb; Form: 2nd singular present active imperative; Function: command; Translation: go up; Notes: ascent to Chanaan.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: connective; Translation: and; Notes: links two imperatives.
- sepeli — Lemma: sepelio; Part of Speech: verb; Form: 2nd singular present active imperative; Function: command; Translation: bury; Notes: contracted form of the imperative.
- patrem — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: father; Notes: refers to Jacob.
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies patrem; Translation: your; Notes: directly addresses Joseph.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: introduces comparative clause; Translation: as; Notes: links the command to the prior oath.
- adiuratus — Lemma: adiuro; Part of Speech: participle; Form: perfect passive participle nominative singular masculine; Function: predicate adjective with es; Translation: having been sworn / made to swear; Notes: solemn oath in prior narrative.
- es — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 2nd singular present active indicative; Function: auxiliary; Translation: you were; Notes: perfect passive construction.