Ex 1:7 filii Israel creverunt, et quasi germinantes multiplicati sunt: ac roborati nimis, impleverunt terram.
the sons of Israel increased, and as though sprouting they multiplied; and being exceedingly strengthened, they filled the land.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | filii | sons | NOM.PL.M |
| 2 | Israel | Israel | GEN.SG.INVAR |
| 3 | creverunt | they increased | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | quasi | as though | ADV |
| 6 | germinantes | sprouting | NOM.PL.M PRES.ACT.PART |
| 7 | multiplicati | having multiplied | NOM.PL.M PERF.PART.PASS |
| 8 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND (AUX) |
| 9 | ac | and | CONJ |
| 10 | roborati | having been strengthened | NOM.PL.M PERF.PART.PASS |
| 11 | nimis | exceedingly | ADV |
| 12 | impleverunt | they filled | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 13 | terram | land | ACC.SG.F |
Syntax
Main Clause: filii Israel creverunt — subject + finite verb.
Comparative Phrase: quasi germinantes — comparative modifier, describing the manner of increase.
Verb Phrase: multiplicati sunt — passive perfect (“were multiplied”).
Additional Clause: ac roborati nimis — strengthened exceedingly; participial phrase.
Final Clause: impleverunt terram — completed action with direct object (“they filled the land”).
Morphology
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: “sons”; Notes: Refers to descendants or people of Israel.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular invariable; Function: possessive modifier of “filii”; Translation: “of Israel”; Notes: Indeclinable form in Latin.
- creverunt — Lemma: cresco; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “they increased”; Notes: Describes growth in number or strength.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects verbs/phrases; Translation: “and”; Notes: Simple connective.
- quasi — Lemma: quasi; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: comparative marker; Translation: “as though”; Notes: Introduces vivid imagery.
- germinantes — Lemma: germino; Part of Speech: participle; Form: nominative plural masculine present active participle; Function: comparative descriptive participle; Translation: “sprouting”; Notes: Evokes agricultural growth imagery.
- multiplicati — Lemma: multiplico; Part of Speech: participle; Form: nominative plural masculine perfect passive participle; Function: predicate of passive construction; Translation: “having been multiplied”; Notes: Completed action requiring auxiliary “sunt.”
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: 3rd person plural present active indicative; Function: auxiliary forming passive perfect; Translation: “are”; Notes: Helps form compound passive verb.
- ac — Lemma: ac; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: strong connective (“and in addition”); Translation: “and”; Notes: Slightly stronger than “et.”
- roborati — Lemma: roboro; Part of Speech: participle; Form: nominative plural masculine perfect passive participle; Function: modifying the subject; Translation: “having been strengthened”; Notes: Intensifies description of Israel’s growth.
- nimis — Lemma: nimis; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adverb modifying “roborati”; Translation: “exceedingly”; Notes: Emphasizes great strength.
- impleverunt — Lemma: impleo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural perfect active indicative; Function: main verb of final clause; Translation: “they filled”; Notes: Marks the fullness of Israel’s presence.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: “land”; Notes: Likely refers to the land of Egypt.