Ex 5:21 et dixerunt ad eos: Videat Dominus et iudicet, quoniam fœtere fecistis odorem nostrum coram Pharaone et servis eius, et præbuistis ei gladium, ut occideret nos.
and they said to them: “May the LORD see and judge, for you have made our smell stink before Pharao and his servants, and you have given him a sword, so that he might kill us.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ |
| 2 | dixerunt | they said | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 3 | ad | to | PREP+ACC |
| 4 | eos | them | ACC.PL.M |
| 5 | Videat | may see | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 6 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | iudicet | may judge | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 9 | quoniam | for / because | CONJ |
| 10 | fœtere | to stink | PRES.ACT.INF |
| 11 | fecistis | you have made | 2PL.PERF.ACT.IND |
| 12 | odorem | smell | ACC.SG.M |
| 13 | nostrum | our | ACC.SG.M |
| 14 | coram | before | PREP+ABL |
| 15 | Pharaone | Pharaoh | ABL.SG.M |
| 16 | et | and | CONJ |
| 17 | servis | his servants | ABL.PL.M |
| 18 | eius | his | GEN.SG.M |
| 19 | et | and | CONJ |
| 20 | præbuistis | you have given / provided | 2PL.PERF.ACT.IND |
| 21 | ei | to him | DAT.SG.M |
| 22 | gladium | a sword | ACC.SG.M |
| 23 | ut | so that | CONJ |
| 24 | occideret | he might kill | 3SG.IMPFT.ACT.SUBJ |
| 25 | nos | us | ACC.PL |
Syntax
Main clause: et dixerunt ad eos — perfect tense introducing a new speech act directed toward Moses and Aaron.
Imprecatory wish: Videat Dominus et iudicet — two present subjunctives expressing appeal to the LORD (YHWH) to judge the situation.
Causal clause: quoniam fœtere fecistis odorem nostrum — explains the grievance (“you made our smell stink”).
Prepositional phrase: coram Pharaone et servis eius — indicates the hostile audience before whom their reputation was ruined.
Coordinated accusation: et præbuistis ei gladium — metaphor meaning “you empowered him.”
Final clause: ut occideret nos — imperfect subjunctive expressing intended result (“so that he might kill us”).
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: connects with prior narrative; Translation: and; Notes: simple coordinator.
- dixerunt — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: third person plural perfect active indicative; Function: verb of speaking; Translation: they said; Notes: introduces direct speech.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: marks direction of speech; Translation: to; Notes: standard preposition.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of ad; Translation: them; Notes: refers to Moses and Aaron.
- Videat — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active subjunctive; Function: jussive; Translation: may (the LORD) see; Notes: imprecatory plea.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of Videat and iudicet; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH → rendered “LORD.”
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: links coordinated subjunctives; Translation: and; Notes: ties the appeals together.
- iudicet — Lemma: iudico; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active subjunctive; Function: jussive; Translation: may judge; Notes: request for divine judgment.
- quoniam — Lemma: quoniam; Part of Speech: conjunction; Function: introduces causal clause; Translation: because; Notes: offers explanation.
- fœtere — Lemma: fœteo; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complements fecistis; Translation: to stink; Notes: idiom of reputation.
- fecistis — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: second person plural perfect active indicative; Function: main verb of causal clause; Translation: you have made; Notes: conveys blame.
- odorem — Lemma: odor; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of fecistis; Translation: smell; Notes: metaphor for reputation.
- nostrum — Lemma: noster; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies odorem; Translation: our; Notes: collective reference.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates presence before someone; Translation: before; Notes: frequent in legal contexts.
- Pharaone — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of coram; Translation: Pharaoh; Notes: primary authority figure.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: links nouns; Translation: and; Notes: connects two parties.
- servis — Lemma: servus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of coram; Translation: servants; Notes: Pharaoh’s officials.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies servis; Translation: his; Notes: refers to Pharaoh.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: connects accusations; Translation: and; Notes: buildup of grievances.
- præbuistis — Lemma: præbeo; Part of Speech: verb; Form: second person plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: you have given / provided; Notes: metaphorically “armed him.”
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: to him; Notes: refers to Pharaoh.
- gladium — Lemma: gladius; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of præbuistis; Translation: a sword; Notes: metaphor for giving power.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Function: introduces final clause; Translation: so that; Notes: indicates intended result.
- occideret — Lemma: occido; Part of Speech: verb; Form: third person singular imperfect active subjunctive; Function: verb of final clause; Translation: he might kill; Notes: potential harm implied.
- nos — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: object of occideret; Translation: us; Notes: Israelite overseers fearing execution.