Ex 7:10 Ingressi itaque Moyses et Aaron ad Pharaonem, fecerunt sicut præceperat Dominus. tulitque Aaron virgam coram Pharaone et servis eius, quæ versa est in colubrum.
So Moyses and Aaron went in to Pharao, and they did just as the LORD had commanded. And Aaron took the rod before Pharao and his servants, and it was turned into a snake.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ingressi | having entered | NOM.PL.M.PERF.PART.DEP |
| 2 | itaque | therefore | ADV |
| 3 | Moyses | Moses | NOM.SG.M (NAME) |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M (NAME) |
| 6 | ad | to | PREP+ACC |
| 7 | Pharaonem | Pharaoh | ACC.SG.M (NAME) |
| 8 | fecerunt | they did | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 9 | sicut | as | CONJ |
| 10 | præceperat | had commanded | 3SG.PLUPERF.ACT.IND |
| 11 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 12 | tulitque | and he took | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 13 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M (NAME) |
| 14 | virgam | rod | ACC.SG.F |
| 15 | coram | before | PREP+ABL |
| 16 | Pharaone | Pharaoh | ABL.SG.M (NAME) |
| 17 | et | and | CONJ |
| 18 | servis | servants | ABL.PL.M |
| 19 | eius | his | GEN.SG.M.PRON |
| 20 | quæ | which | NOM.SG.F.REL.PRON |
| 21 | versa | having been turned | NOM.SG.F.PERF.PASS.PART |
| 22 | est | was | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 23 | in | into | PREP+ACC |
| 24 | colubrum | snake / serpent | ACC.SG.N |
Syntax
Opening participial phrase:
Ingressi itaque Moyses et Aaron ad Pharaonem —
Ingressi (perfect participle, nominative plural) + Moyses et Aaron (compound subject) + ad Pharaonem (destination).
Main clause:
fecerunt sicut præceperat Dominus —
fecerunt (main verb) + sicut (comparative conjunction) + præceperat (pluperfect) + Dominus (subject of the subordinate clause).
tulitque Aaron virgam coram Pharaone et servis eius —
tulitque (perfect verb + -que) + Aaron (subject) + virgam (object) + coram Pharaone et servis eius (ablative of presence).
quæ versa est in colubrum —
quæ (refers to virgam) + versa est (passive periphrastic) + in colubrum (predicate accusative of transformation).
Morphology
- Ingressi — Lemma: ingredior; Part of Speech: deponent verb; Form: nominative plural masculine perfect participle; Function: circumstantial participle; Translation: having entered; Notes: deponent with active meaning.
- itaque — Lemma: itaque; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: logical connector; Translation: therefore; Notes: moves narrative forward.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Moses; Notes: paired with Aaron.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links subjects; Translation: and; Notes: simple coordinator.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Aaron; Notes: Moses’ spokesman.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: destination marker; Translation: to; Notes: standard with verbs of motion.
- Pharaonem — Lemma: Pharao; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: Pharaoh; Notes: target of approach.
- fecerunt — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: third person plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: they did; Notes: completes divine instruction.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: comparison; Translation: as; Notes: introduces subordinate clause.
- præceperat — Lemma: præcipio; Part of Speech: verb; Form: third person singular pluperfect active indicative; Function: verb of subordinate clause; Translation: had commanded; Notes: prior divine command.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of subordinate clause; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH.
- tulitque — Lemma: tollo + -que; Part of Speech: verb + enclitic; Form: third person singular perfect active indicative; Function: continues narrative action; Translation: and he took; Notes: -que links tightly to prior action.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Aaron; Notes: actor of the miracle.
- virgam — Lemma: virga; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: rod; Notes: instrument of signs.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses presence; Translation: before; Notes: emphasizes public display.
- Pharaone — Lemma: Pharao; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of coram; Translation: Pharaoh; Notes: direct confrontation.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: adds parallel ablative phrase; Translation: and; Notes: connects audiences.
- servis — Lemma: servus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: part of prepositional phrase; Translation: servants; Notes: witnesses of miracle.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possession; Translation: his; Notes: refers to Pharaoh’s servants.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of relative clause; Translation: which; Notes: refers to virgam.
- versa — Lemma: verto; Part of Speech: participle; Form: nominative singular feminine perfect passive participle; Function: predicate; Translation: having been turned; Notes: miracle transformation.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: auxiliary; Translation: was; Notes: completes passive periphrasis.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces predicate accusative; Translation: into; Notes: shows change of state.
- colubrum — Lemma: colubrum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: predicate accusative; Translation: snake / serpent; Notes: final form of transformed rod.