Ex 12:28 Et egressi filii Israel fecerunt sicut præceperat Dominus Moysi et Aaron.
And the sons of Israel went out and did as the LORD had commanded Moyses and Aaron.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | egressi | having gone out | NOM.PL.M.PPP |
| 3 | filii | sons | NOM.PL.M |
| 4 | Israel | Israel | NOM.SG.M.INVAR |
| 5 | fecerunt | did | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 6 | sicut | as | CONJ |
| 7 | præceperat | had commanded | 3SG.PLUPERF.ACT.IND |
| 8 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 9 | Moysi | to Moses | DAT.SG.M |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | Aaron | Aaron | DAT.SG.M.INVAR |
Syntax
Main clause:
Et egressi filii Israel fecerunt — “And the sons of Israel went out and did”
• egressi = circumstantial participle (“having gone out”)
• filii Israel = compound subject
• fecerunt = main verb
Comparative clause:
sicut præceperat Dominus Moysi et Aaron — “as the LORD had commanded Moses and Aaron”
• Dominus = subject
• præceperat = pluperfect verb
• Moysi et Aaron = indirect objects
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: smooth narrative linkage.
- egressi — Lemma: egredior; Part of Speech: verb (perfect passive participle, deponent in meaning); Form: nominative plural masculine; Function: circumstantial participle; Translation: “having gone out”; Notes: deponent verb with active meaning.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: “sons”; Notes: tribal designation.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular (indeclinable); Function: genitive in sense with filii; Translation: “Israel”; Notes: patriarchal name.
- fecerunt — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third plural; Function: main verb; Translation: “did”; Notes: expresses completed obedience.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces comparison; Translation: “as”; Notes: sets standard of obedience.
- præceperat — Lemma: præcipio; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative third singular; Function: main verb of comparative clause; Translation: “had commanded”; Notes: prior divine instruction.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of præceperat; Translation: “the LORD”; Notes: refers to YHWH.
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to Moses”; Notes: recipient of instruction.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links indirect objects; Translation: “and”; Notes: coordination.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: dative singular masculine (indeclinable); Function: indirect object; Translation: “to Aaron”; Notes: paired leadership role.