Ex 23:28 emittens crabrones prius, qui fugabunt Hevæum, et Chananæum, et Hethæum, antequam introeas.
sending hornets ahead, who will put to flight the Hevite, and the Chananite, and the Hethite, before you enter.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | emittens | sending | PRES.ACT.PTCP.NOM.SG.M |
| 2 | crabrones | hornets | ACC.PL.M NOUN 3RD DECL |
| 3 | prius | before / beforehand | ADV |
| 4 | qui | who | NOM.PL.M PRON REL |
| 5 | fugabunt | they will put to flight | 3PL.FUT.ACT.IND |
| 6 | Hevæum | the Hevite | ACC.SG.M NOUN |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | Chananæum | the Canaanite | ACC.SG.M NOUN |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | Hethæum | the Hittite | ACC.SG.M NOUN |
| 11 | antequam | before | CONJ |
| 12 | introeas | you enter | 2SG.PRES.ACT.SUBJ |
Syntax
Participle Construction:
emittens crabrones prius — “sending hornets beforehand”
• emittens = nominative masculine singular participle, describing the acting subject (understood from prior context: the LORD).
• crabrones = object of the participle.
• prius = adverb indicating temporal priority.
Relative Clause:
qui fugabunt Hevæum, et Chananæum, et Hethæum — “who will put to flight the Hevite, and the Canaanite, and the Hittite.”
• qui = subject of the relative clause.
• fugabunt = future indicative; main verb of the clause.
• Hevæum … Hethæum = coordinated direct objects.
Temporal Clause:
antequam introeas — “before you enter.”
• antequam introduces a temporal clause.
• introeas = present subjunctive expressing anticipated future action.
Morphology
- emittens — Lemma: emitto; Part of Speech: verb (participle); Form: present active participle, nominative singular masculine; Function: describes the acting subject (understood as the LORD); Translation: sending; Notes: participle used with a future-sense construction.
- crabrones — Lemma: crabo; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine, third declension; Function: direct object of emittens; Translation: hornets; Notes: refers to a divine instrument of terror or displacement.
- prius — Lemma: prius; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: modifies emittens; Translation: beforehand; Notes: indicates temporal priority relative to Israel’s entering.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of fugabunt; Translation: who; Notes: agrees with the implied antecedent (crabrones).
- fugabunt — Lemma: fugō; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, third person plural; Function: verb of the relative clause; Translation: they will put to flight; Notes: describes the anticipated action of the hornets.
- Hevæum — Lemma: Hevæus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of fugabunt; Translation: the Hevite; Notes: a Canaanite people group.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links coordinated objects; Translation: and; Notes: simple coordination.
- Chananæum — Lemma: Chananæus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: coordinated object; Translation: the Canaanite; Notes: ethnonym of a regional people.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links third object; Translation: and; Notes: additive.
- Hethæum — Lemma: Hethæus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: third object of fugabunt; Translation: the Hittite; Notes: another Canaanite people group.
- antequam — Lemma: antequam; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces temporal clause; Translation: before; Notes: commonly used with subjunctive expressing anticipated events.
- introeas — Lemma: introeo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, second person singular; Function: verb of the temporal clause; Translation: you enter; Notes: subjunctive marks a future action not yet realized.