Gn 10:14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
And Phetrusim, and Chasluim: from whom came forth the Philisthiim and the Caphtorim.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ | 
| 2 | Phetrusim | Phetrusim | ACC.PL.M | 
| 3 | et | and | CONJ | 
| 4 | Chasluim | Chasluim | ACC.PL.M | 
| 5 | de | from | PREP+ABL | 
| 6 | quibus | whom | ABL.PL.M.REL.PRON | 
| 7 | egressi | came forth | NOM.PL.M.PERF.PART.DEP | 
| 8 | sunt | were / have | 3PL.PERF.ACT.IND.AUX | 
| 9 | Philisthiim | Philisthiim | NOM.PL.M | 
| 10 | et | and | CONJ | 
| 11 | Caphtorim | Caphtorim | NOM.PL.M | 
Syntax
Main Clause 1: et Phetrusim, et Chasluim — continuation of the genealogy, naming additional descendants of Mesraim. The conjunction et connects each successive people group as coordinated accusative objects, completing the list from the previous verse.
Main Clause 2: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim — “from whom came forth the Philisthiim and the Caphtorim.” The relative pronoun quibus introduces a subordinate clause; egressi sunt functions as the perfect deponent verb meaning “came forth,” with Philisthiim and Caphtorim as its compound subjects.
Word Order: Paratactic and genealogical; the verse transitions from enumeration to explanatory derivation, marking the origin of later nations.
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Links Phetrusim to the previous series; Translation: “and”; Notes: Introduces new members of Mesraim’s descendants.
- Phetrusim — Lemma: Phetrusim; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative plural masculine; Function: Direct object of the implied genuit (from prior verse); Translation: “Phetrusim”; Notes: People possibly originating from Upper Egypt or near the Nile Delta.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Adds the final group; Translation: “and”; Notes: Maintains genealogical rhythm.
- Chasluim — Lemma: Chasluim; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative plural masculine; Function: Direct object (coordinated); Translation: “Chasluim”; Notes: People located in the Egyptian region, from whom the Philistines descended.
- de — Lemma: de; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Indicates source or origin; Translation: “from”; Notes: Introduces the relative clause explaining descent.
- quibus — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Ablative plural masculine; Function: Object of de; Translation: “whom”; Notes: Refers back to Phetrusim and Chasluim.
- egressi — Lemma: egredior; Part of Speech: Verb (deponent participle); Form: Perfect participle, nominative plural masculine; Function: Predicate participle with sunt; Translation: “came forth”; Notes: Describes descent or origin of peoples.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 3rd person plural (auxiliary); Function: Completes perfect tense of deponent construction; Translation: “were / have”; Notes: Auxiliary forming periphrastic perfect.
- Philisthiim — Lemma: Philisthiim; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative plural masculine; Function: Subject of egressi sunt; Translation: “Philisthiim”; Notes: The Philistines, descendants of the Chasluim, later inhabitants of the coastal plain of Kenaʾan.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Connects the compound subjects; Translation: “and”; Notes: Joins both nations descended from the same progenitors.
- Caphtorim — Lemma: Caphtorim; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative plural masculine; Function: Second subject of egressi sunt; Translation: “Caphtorim”; Notes: A people associated with Crete or Caphtor, related to the Philistines.