Gn 10:13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, Nephthuim,
But indeed Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephthuim.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | At | but | CONJ | 
| 2 | vero | indeed | ADV | 
| 3 | Mesraim | Mesraim | NOM.SG.M | 
| 4 | genuit | begot | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 5 | Ludim | Ludim | ACC.PL.M | 
| 6 | et | and | CONJ | 
| 7 | Anamim | Anamim | ACC.PL.M | 
| 8 | et | and | CONJ | 
| 9 | Laabim | Laabim | ACC.PL.M | 
| 10 | Nephthuim | Nephthuim | ACC.PL.M | 
Syntax
Main Clause: At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, Nephthuim — “But indeed Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephthuim.”
The conjunction pair At vero introduces contrastive emphasis, marking a transition to a new genealogical branch. The verb genuit governs a list of coordinated accusatives functioning as direct objects.
Word Order: The emphatic adverbial opening (“But indeed”) precedes the subject Mesraim, followed by the verb and its coordinated complements, reflecting typical genealogical syntax.
Morphology
- At — Lemma: at; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Contrastive connective; Translation: “but”; Notes: Often used to introduce new narrative segments or contrasting clauses.
- vero — Lemma: vero; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Emphasizes the truth or certainty of the statement; Translation: “indeed”; Notes: Reinforces narrative transition or affirmation.
- Mesraim — Lemma: Mesraim; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “Mesraim”; Notes: Eponymous ancestor of the Egyptians, son of Cham.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “begot”; Notes: Common genealogical verb indicating direct descent.
- Ludim — Lemma: Ludim; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative plural masculine; Function: Direct object of genuit; Translation: “Ludim”; Notes: A people descended from Mesraim, possibly related to Lydia or North Africa.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Connects the direct objects; Translation: “and”; Notes: Typical additive conjunction in lists.
- Anamim — Lemma: Anamim; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative plural masculine; Function: Coordinated direct object; Translation: “Anamim”; Notes: Descendants associated with early Egyptian tribes.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Links next name in series; Translation: “and”; Notes: Maintains genealogical rhythm.
- Laabim — Lemma: Laabim; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative plural masculine; Function: Coordinated direct object; Translation: “Laabim”; Notes: People connected with Libyans (possibly “Lubim”).
- Nephthuim — Lemma: Nephthuim; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative plural masculine; Function: Final coordinated direct object; Translation: “Nephthuim”; Notes: People of Egyptian origin, possibly linked to the Nile Delta region.