Gn 11:27 Hæ sunt autem generationes Thare: Thare genuit Abram, Nachor, et Aran. Porro Aran genuit Lot.
These are however the generations of Thare: Thare begot Abram, Nachor, and Aran. Moreover, Aran begot Lot.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Hæ | these | NOM.PL.F | 
| 2 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND | 
| 3 | autem | however / moreover | CONJ.ADV | 
| 4 | generationes | generations | NOM.PL.F | 
| 5 | Thare | of Thare | GEN.SG.M | 
| 6 | Thare | Thare | NOM.SG.M | 
| 7 | genuit | begot | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 8 | Abram | Abram | ACC.SG.M | 
| 9 | Nachor | Nachor | ACC.SG.M | 
| 10 | et | and | CONJ | 
| 11 | Aran | Aran | ACC.SG.M | 
| 12 | Porro | moreover / further | ADV | 
| 13 | Aran | Aran | NOM.SG.M | 
| 14 | genuit | begot | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 15 | Lot | Lot | ACC.SG.M | 
Syntax
Main Clause 1: Hæ sunt autem generationes Thare — demonstrative pronoun Hæ (subject) with copula sunt; autem adds transition; generationes Thare forms a genitival phrase, “the generations of Thare.”
Main Clause 2: Thare genuit Abram, Nachor, et Aran — subject Thare with verb genuit; three accusatives coordinated by et mark the offspring.
Main Clause 3: Porro Aran genuit Lot — adverb Porro introduces an additional genealogical statement emphasizing continuation.
Morphology
- Hæ — Lemma: hic, hæc, hoc; Part of Speech: Demonstrative pronoun; Form: Nominative plural feminine; Function: Subject; Translation: “these”; Notes: Refers to the generations listed thereafter.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative 3rd person plural; Function: Copulative verb; Translation: “are”; Notes: Links subject and predicate in declarative statement.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: Conjunction/adverb; Form: Indeclinable; Function: Transitional connective; Translation: “however” or “moreover”; Notes: Serves to shift or introduce a new genealogical section.
- generationes — Lemma: generatio; Part of Speech: Noun; Form: Nominative plural feminine; Function: Predicate nominative; Translation: “generations”; Notes: Thematic term introducing genealogical lists.
- Thare — Lemma: Thare; Part of Speech: Proper noun; Form: Genitive singular masculine; Function: Possessive genitive; Translation: “of Thare”; Notes: Marks the patriarch whose descendants are enumerated.
- Thare — Lemma: Thare; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “Thare”; Notes: Serves as subject of the subsequent verb genuit.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “begot”; Notes: Expresses fatherhood and genealogical lineage.
- Abram — Lemma: Abram; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object; Translation: “Abram”; Notes: First son listed, later renamed Abraham by God.
- Nachor — Lemma: Nachor; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object; Translation: “Nachor”; Notes: Brother of Abram and Aran.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Links items in a series; Translation: “and”; Notes: Coordinates Abram, Nachor, and Aran.
- Aran — Lemma: Aran; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Final direct object; Translation: “Aran”; Notes: The third son of Thare, father of Lot.
- Porro — Lemma: porro; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Introduces new statement; Translation: “moreover” or “further”; Notes: Indicates a subsequent genealogical note.
- Aran — Lemma: Aran; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “Aran”; Notes: Now subject of the new genealogical clause.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative 3rd person singular; Function: Main verb of the third clause; Translation: “begot”; Notes: Expresses Aran’s paternity of Lot.
- Lot — Lemma: Lot; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object; Translation: “Lot”; Notes: The son of Aran, later companion of Abram in Genesis.