Lv 15:10 et quidquid sub eo fuerit, qui fluxum seminis patitur, pollutum erit usque ad vesperum. Qui portaverit horum aliquid, lavabit vestimenta sua: et ipse lotus aqua, immundus erit usque ad vesperum.
and whatever shall have been under him, who suffers a discharge of seed, shall be defiled until evening. He who shall have carried anything of these, shall wash his garments; and he himself having been washed with water, shall be unclean until evening.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ |
| 2 | quidquid | whatever | NOM.SG.N INDEF.PRON |
| 3 | sub | under | PREP+ABL |
| 4 | eo | him | ABL.SG.M PERS.PRON |
| 5 | fuerit | shall have been | 3SG.FUTP.ACT.IND |
| 6 | qui | who | NOM.SG.M REL.PRON |
| 7 | fluxum | discharge | ACC.SG.M |
| 8 | seminis | of seed | GEN.SG.N |
| 9 | patitur | suffers | 3SG.PRES.DEP.IND |
| 10 | pollutum | defiled | NOM.SG.N PERF.PASS.PTCP |
| 11 | erit | shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 12 | usque | until | PREP |
| 13 | ad | to | PREP+ACC |
| 14 | vesperum | evening | ACC.SG.M |
| 15 | Qui | he who | NOM.SG.M REL.PRON |
| 16 | portaverit | shall have carried | 3SG.FUTP.ACT.IND |
| 17 | horum | of these | GEN.PL.N DEM.PRON |
| 18 | aliquid | anything | ACC.SG.N INDEF.PRON |
| 19 | lavabit | shall wash | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 20 | vestimenta | garments | ACC.PL.N |
| 21 | sua | his own | ACC.PL.N POSS.PRON |
| 22 | et | and | CONJ |
| 23 | ipse | he himself | NOM.SG.M PERS.PRON |
| 24 | lotus | having been washed | NOM.SG.M PERF.PASS.PTCP |
| 25 | aqua | with water | ABL.SG.F |
| 26 | immundus | unclean | NOM.SG.M ADJ |
| 27 | erit | shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 28 | usque | until | PREP |
| 29 | ad | to | PREP+ACC |
| 30 | vesperum | evening | ACC.SG.M |
Syntax
Main Rule: quidquid is the head subject and pollutum erit is the predicate stating the resulting status
Locative Phrase: sub eo specifies what is beneath the afflicted man as the locus of contamination
Qualifier: qui fluxum seminis patitur identifies the man whose condition transmits impurity
Temporal Limit: usque ad vesperum sets the endpoint for the defiled status
Parallel Case: Qui portaverit horum aliquid introduces a second legal situation with lavabit vestimenta sua as the required action and immundus erit usque ad vesperum as the resulting duration
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links to the prior rule; Translation: and; Notes: Continues a chain of legal consequences.
- quidquid — Lemma: quidquid; Part of Speech: indefinite pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: subject; Translation: whatever; Notes: Deliberately universal in scope.
- sub — Lemma: sub; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: expresses position; Translation: under; Notes: Focuses on what lies beneath or below.
- eo — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: object of sub; Translation: him; Notes: Refers to the man described by the following relative clause.
- fuerit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future perfect indicative active; Function: verb within the generalizing clause; Translation: shall have been; Notes: Typical legal future framing for contingent cases.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of relative clause; Translation: who; Notes: Links the condition to a specific type of man.
- fluxum — Lemma: fluxus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: discharge; Notes: The condition is treated as an ongoing state.
- seminis — Lemma: semen; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: dependent genitive; Translation: of seed; Notes: Specifies the kind of discharge.
- patitur — Lemma: patior; Part of Speech: verb; Form: third person singular present indicative deponent; Function: verb of relative clause; Translation: suffers; Notes: Deponent form emphasizes the subject undergoing a condition.
- pollutum — Lemma: polluo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular neuter perfect passive; Function: predicate participle with erit; Translation: defiled; Notes: States the resulting ritual status of the object.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: copula; Translation: shall be; Notes: Declares the rule as a future legal outcome.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: preposition; Form: invariable; Function: introduces a limit; Translation: until; Notes: Marks the endpoint of the state described.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: completes the limit phrase; Translation: to; Notes: Regularly used with time boundaries.
- vesperum — Lemma: vespera; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: evening; Notes: Standard daily terminus for temporary impurity.
- Qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject introducing a parallel case; Translation: he who; Notes: Functions like a legal conditional expressed via a relative.
- portaverit — Lemma: porto; Part of Speech: verb; Form: third person singular future perfect indicative active; Function: verb of the parallel case; Translation: shall have carried; Notes: Treats transporting contaminated items as contact by extension.
- horum — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: genitive plural neuter; Function: partitive or referential genitive with aliquid; Translation: of these; Notes: Points back to the defiled items just described.
- aliquid — Lemma: aliquid; Part of Speech: indefinite pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: anything; Notes: Broadly includes any item within the referenced set.
- lavabit — Lemma: lavo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: required action; Translation: shall wash; Notes: Washing is prescribed even though impurity remains for the day.
- vestimenta — Lemma: vestimentum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object of lavabit; Translation: garments; Notes: Clothing is treated as a carrier of contamination.
- sua — Lemma: suus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: modifies vestimenta; Translation: his own; Notes: Reflexive possession tied to the subject of lavabit.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: adds a further consequence; Translation: and; Notes: Extends the rule from clothing to the person.
- ipse — Lemma: ipse; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: he himself; Notes: Stresses that the carrier becomes affected personally.
- lotus — Lemma: lavo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect passive; Function: circumstantial participle; Translation: having been washed; Notes: Indicates the washing has been performed before the stated status.
- aqua — Lemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of means; Translation: with water; Notes: Specifies the medium of washing.
- immundus — Lemma: immundus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: unclean; Notes: Declares temporary ritual status for the person.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: copula; Translation: shall be; Notes: Establishes the consequence as a future legal outcome.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: preposition; Form: invariable; Function: introduces the limit; Translation: until; Notes: Marks the endpoint for the person’s impurity.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: completes the limit phrase; Translation: to; Notes: Used with time boundaries such as vesperum.
- vesperum — Lemma: vespera; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: evening; Notes: Repeats the standard daily endpoint for impurity.