Lv 11:16 Et dixit Dominus ad Moysen: Congrega mihi septuaginta viros de senibus Israel, quos tu nosti quod senes populi sint ac magistri: et duces eos ad ostium tabernaculi fœderis, faciesque ibi stare tecum,
And the LORD said to Moyses: “Gather to Me seventy men from the elders of Israel, whom you know that they are elders of the people and officers, and you shall lead them to the entrance of the tabernacle of the covenant, and you shall make them stand there with you,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Moysen | Moses | ACC.SG.M |
| 6 | Congrega | gather | 2SG.IMP.MOOD.ACT |
| 7 | mihi | to Me | DAT.SG.PERS.PRON |
| 8 | septuaginta | seventy | INDECL |
| 9 | viros | men | ACC.PL.M |
| 10 | de | from | PREP+ABL |
| 11 | senibus | elders | ABL.PL.M |
| 12 | Israel | Israel | INDECL |
| 13 | quos | whom | ACC.PL.M.REL |
| 14 | tu | you | NOM.SG.PERS.PRON |
| 15 | nosti | know | 2SG.PERF.ACT.IND |
| 16 | quod | that | CONJ |
| 17 | senes | elders | NOM.PL.M |
| 18 | populi | of the people | GEN.SG.M |
| 19 | sint | they are | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 20 | ac | and | CONJ |
| 21 | magistri | officers | NOM.PL.M |
| 22 | et | and | CONJ |
| 23 | duces | lead | 2SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 24 | eos | them | ACC.PL.M.PERS.PRON |
| 25 | ad | to | PREP+ACC |
| 26 | ostium | entrance | ACC.SG.N |
| 27 | tabernaculi | of the tabernacle | GEN.SG.N |
| 28 | fœderis | of the covenant | GEN.SG.N |
| 29 | faciesque | and you shall make | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 30 | ibi | there | ADV |
| 31 | stare | to stand | PRES.ACT.INF |
| 32 | tecum | with you | ABL.SG.PERS.PRON |
Syntax
Main Clause: Dominus is the subject, and dixit is the main verb, with ad Moysen marking the recipient of speech.
Imperative Clause: Congrega mihi septuaginta viros contains the imperative Congrega, the direct object septuaginta viros, and mihi as dative of advantage.
Prepositional Phrase: de senibus Israel specifies the source of the men.
Relative Clause: quos tu nosti modifies viros, followed by a content clause quod senes populi sint ac magistri describing their qualifications.
Second Command: et duces eos ad ostium tabernaculi fœderis uses duces as a subjunctive of command, with eos as object and ad ostium tabernaculi fœderis as direction.
Final Clause: faciesque ibi stare tecum expresses result or command continuation, where facies governs the infinitive stare, and tecum indicates accompaniment.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects narrative; Translation: and; Notes: continues divine speech.
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: said; Notes: introduces authoritative speech.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: introduces indirect object; Translation: to; Notes: direction of speech.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: Moses; Notes: recipient of instruction.
- Congrega — Lemma: congrego; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active imperative; Function: command; Translation: gather; Notes: direct divine instruction.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: dative of advantage; Translation: to Me; Notes: indicates purpose for God.
- septuaginta — Lemma: septuaginta; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies viros; Translation: seventy; Notes: fixed numeral form.
- viros — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: men; Notes: leaders chosen.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: source; Translation: from; Notes: origin of selection.
- senibus — Lemma: senex; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of de; Translation: elders; Notes: denotes leadership.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: genitive relation; Translation: Israel; Notes: identifies nation.
- quos — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: introduces clause; Translation: whom; Notes: refers to viros.
- tu — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: subject; Translation: you; Notes: emphatic.
- nosti — Lemma: nosco; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular perfect active indicative; Function: verb; Translation: know; Notes: perfect with present meaning.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces content clause; Translation: that; Notes: explanatory clause.
- senes — Lemma: senex; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: predicate nominative; Translation: elders; Notes: confirms status.
- populi — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: of the people; Notes: defines group.
- sint — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present subjunctive; Function: verb of clause; Translation: they are; Notes: subjunctive in indirect statement.
- ac — Lemma: ac; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links terms; Translation: and; Notes: slightly stronger than et.
- magistri — Lemma: magister; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: predicate; Translation: officers; Notes: leaders or officials.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: continues command.
- duces — Lemma: duco; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active subjunctive; Function: jussive; Translation: you may lead; Notes: softened command.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: them; Notes: refers to the seventy men.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: direction; Translation: to; Notes: movement.
- ostium — Lemma: ostium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of ad; Translation: entrance; Notes: location marker.
- tabernaculi — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies ostium; Translation: of the tabernacle; Notes: sacred structure.
- fœderis — Lemma: fœdus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies tabernaculi; Translation: of the covenant; Notes: divine agreement.
- faciesque — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular future active indicative; Function: command continuation; Translation: and you shall make; Notes: enclitic -que joins actions.
- ibi — Lemma: ibi; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: location; Translation: there; Notes: refers to tabernacle area.
- stare — Lemma: sto; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complement of facies; Translation: to stand; Notes: indicates positioning.
- tecum — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular with enclitic -cum; Function: accompaniment; Translation: with you; Notes: expresses association.