Nm 11:18 Populo quoque dices: Sanctificamini: cras comedetis carnes. ego enim audivi vos dicere: Quis dabit nobis escas carnium? bene nobis erat in Ægypto. Ut det vobis Dominus carnes, et comedatis:
You also shall say to the people: ‘Sanctify yourselves; tomorrow you shall eat meats. For I have heard you saying: “Who will give to us foods of meats? It was well with us in Egypt.” Therefore the LORD will give to you meats, and you shall eat;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Populo | to the people | DAT.SG.M |
| 2 | quoque | also | ADV |
| 3 | dices | you shall say | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 4 | Sanctificamini | sanctify yourselves | 2PL.IMP.MOOD.PASS |
| 5 | cras | tomorrow | ADV |
| 6 | comedetis | you shall eat | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 7 | carnes | meats | ACC.PL.F |
| 8 | ego | I | NOM.SG.PERS.PRON |
| 9 | enim | for | ADV |
| 10 | audivi | I heard | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 11 | vos | you | ACC.PL.PERS.PRON |
| 12 | dicere | to say | PRES.ACT.INF |
| 13 | Quis | who | NOM.SG.M.INTERROG |
| 14 | dabit | will give | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 15 | nobis | to us | DAT.PL.PERS.PRON |
| 16 | escas | foods | ACC.PL.F |
| 17 | carnium | of meats | GEN.PL.F |
| 18 | bene | well | ADV |
| 19 | nobis | for us | DAT.PL.PERS.PRON |
| 20 | erat | it was | 3SG.IMP.ACT.IND |
| 21 | in | in | PREP+ABL |
| 22 | Ægypto | Egypt | ABL.SG.F |
| 23 | Ut | therefore that | CONJ |
| 24 | det | may give | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 25 | vobis | to you | DAT.PL.PERS.PRON |
| 26 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 27 | carnes | meats | ACC.PL.F |
| 28 | et | and | CONJ |
| 29 | comedatis | you may eat | 2PL.PRES.ACT.SUBJ |
Syntax
Main Clause: dices is the main verb, with an implied subject “you,” and Populo is the dative marking the one addressed. quoque adds the sense “also.”
First Direct Speech Command: Sanctificamini is a passive imperative with reflexive force, followed by cras as a temporal adverb and comedetis carnes as the promised result.
Explanatory Clause: ego enim audivi vos dicere explains the ground for the command and promise. audivi governs the accusative-and-infinitive construction vos dicere.
First Reported Statement: Quis dabit nobis escas carnium is a direct question. Quis is the subject, dabit the verb, nobis the indirect object, and escas carnium the direct object with a dependent genitive.
Second Reported Statement: bene nobis erat in Ægypto is a simple clause with erat as the verb, bene as predicate adverb, nobis as dative of reference, and in Ægypto marking location.
Final Clause: Ut det vobis Dominus carnes, et comedatis is a purpose or result clause. Dominus is the subject of det, vobis the indirect object, carnes the direct object, and comedatis expresses the intended consequence.
Morphology
- Populo — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine, 2nd declension; Function: dative of indirect object with dices; Translation: to the people; Notes: it identifies those who are to receive the command.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: modifies the whole clause; Translation: also; Notes: it adds this instruction to the previous commands given to Moyses.
- dices — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: you shall say; Notes: the future gives a direct instruction about what Moyses must announce.
- Sanctificamini — Lemma: sanctifico; Part of Speech: verb; Form: 2nd person plural present passive imperative; Function: imperative in direct speech; Translation: sanctify yourselves; Notes: the passive form has reflexive force, calling the people to prepare themselves ceremonially.
- cras — Lemma: cras; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: temporal modifier; Translation: tomorrow; Notes: it marks the nearness of the promised event.
- comedetis — Lemma: comedo; Part of Speech: verb; Form: 2nd person plural future active indicative; Function: main verb of the promise; Translation: you shall eat; Notes: the future is declarative and assured.
- carnes — Lemma: caro; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine, 3rd declension; Function: direct object of comedetis; Translation: meats; Notes: this is the very thing the people had been craving.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular personal pronoun; Function: explicit subject of audivi; Translation: I; Notes: the pronoun is expressed for emphasis, underscoring divine awareness.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: explanatory particle; Translation: for; Notes: it introduces the reason for the coming judgment and gift.
- audivi — Lemma: audio; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular perfect active indicative; Function: main verb of the explanatory clause; Translation: I heard; Notes: it presents the people’s words as fully known by the LORD.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural personal pronoun; Function: subject accusative of the infinitive construction with dicere; Translation: you; Notes: it identifies the people as the speakers whose complaint was heard.
- dicere — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complementary infinitive after audivi; Translation: to say; Notes: it introduces the content of the people’s complaint.
- Quis — Lemma: quis; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular masculine interrogative; Function: subject of dabit; Translation: who; Notes: it begins the people’s impatient and challenging question.
- dabit — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular future active indicative; Function: main verb of the direct question; Translation: will give; Notes: the future asks about forthcoming provision.
- nobis — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural personal pronoun; Function: indirect object of dabit; Translation: to us; Notes: it marks the people as the expected recipients.
- escas — Lemma: esca; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine, 1st declension; Function: direct object of dabit; Translation: foods; Notes: the word points to edible provisions, here specified further by the genitive.
- carnium — Lemma: caro; Part of Speech: noun; Form: genitive plural feminine, 3rd declension; Function: dependent genitive modifying escas; Translation: of meats; Notes: it defines the kind of foods desired.
- bene — Lemma: bene; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: predicate adverb with erat; Translation: well; Notes: it expresses the people’s nostalgic and distorted judgment of life in Ægypto.
- nobis — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural personal pronoun; Function: dative of reference; Translation: for us; Notes: it indicates those in whose view things were “well.”
- erat — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect active indicative; Function: verb of the remembered condition; Translation: it was; Notes: the imperfect portrays a past state as they recall it.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing the ablative; Function: introduces the locative phrase; Translation: in; Notes: with the ablative it indicates place.
- Ægypto — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: Egypt; Notes: it names the place of the people’s former bondage, which they wrongly idealize.
- Ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces the final clause; Translation: therefore that; Notes: here it introduces the intended divine response and its outcome.
- det — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present active subjunctive; Function: verb of the clause introduced by Ut; Translation: may give; Notes: the subjunctive expresses the action purposed or resulting from the LORD’s decision.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural personal pronoun; Function: indirect object of det; Translation: to you; Notes: it identifies the recipients of the coming gift.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, 2nd declension; Function: subject of det; Translation: the LORD; Notes: here Dominus refers to YHWH, so “LORD” is required.
- carnes — Lemma: caro; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine, 3rd declension; Function: direct object of det; Translation: meats; Notes: it is repeated to show that the LORD will answer the very object of their craving.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates the final verb with the previous clause; Translation: and; Notes: it links the giving of meat with the act of eating it.
- comedatis — Lemma: comedo; Part of Speech: verb; Form: 2nd person plural present active subjunctive; Function: verb expressing the intended consequence; Translation: you may eat; Notes: the subjunctive presents the eating as the direct outcome of the LORD’s gift.