Nm 18:27 ut reputetur vobis in oblationem primitivorum, tam de areis quam de torcularibus:
so that it may be reckoned to you as an offering of firstfruits, both from the threshing floors and from the winepresses;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | ut | so that | CONJ |
| 2 | reputetur | it may be reckoned | 3SG.PRES.PASS.SUBJ |
| 3 | vobis | to you | DAT.PL |
| 4 | in | as | PREP+ACC |
| 5 | oblationem | offering | ACC.SG.F |
| 6 | primitivorum | of firstfruits | GEN.PL.N |
| 7 | tam | both | ADV |
| 8 | de | from | PREP+ABL |
| 9 | areis | threshing floors | ABL.PL.F |
| 10 | quam | as | CONJ |
| 11 | de | from | PREP+ABL |
| 12 | torcularibus | winepresses | ABL.PL.N |
Syntax
Purpose Clause: ut reputetur vobis in oblationem primitivorum
→ reputetur (subjunctive verb of purpose/result)
→ vobis (dative of reference)
→ in oblationem (predicate expression indicating status)
→ primitivorum (dependent genitive)
Correlative Expression: tam de areis quam de torcularibus
→ balanced comparison indicating two parallel agricultural sources
Morphology
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating conjunction; Function: introduces purpose or result clause; Translation: so that; Notes: governs the subjunctive verb reputetur.
- reputetur — Lemma: reputo; Part of Speech: verb; Form: present passive subjunctive, third person singular; Function: verb of purpose/result clause; Translation: it may be reckoned; Notes: expresses evaluation or accounting status.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural second person; Function: dative of reference or advantage; Translation: to you; Notes: refers to the Levites.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces resulting status; Translation: as; Notes: indicates reckoning into a category.
- oblationem — Lemma: oblatio; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, third declension; Function: object of in; Translation: offering; Notes: sacred gift presented to the LORD.
- primitivorum — Lemma: primitivum; Part of Speech: noun used substantively; Form: genitive plural neuter; Function: dependent genitive modifying oblationem; Translation: of firstfruits; Notes: first produce dedicated to sacred use.
- tam — Lemma: tam; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: first element in correlative expression; Translation: both; Notes: paired with quam.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces source; Translation: from; Notes: origin or derivation.
- areis — Lemma: area; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine, first declension; Function: object of de; Translation: threshing floors; Notes: agricultural place where grain is processed.
- quam — Lemma: quam; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: second element of correlative expression; Translation: as; Notes: completes the “both … and” construction.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces source; Translation: from; Notes: parallel to earlier de.
- torcularibus — Lemma: torcular; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter, second declension; Function: object of de; Translation: winepresses; Notes: place where grapes are pressed for wine.