Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Genesis 24:20

Gn 24:20 Effundensque hydriam in canalibus, recurrit ad puteum ut hauriret aquam: et haustam omnibus camelis dedit. And pouring out her jar into the troughs, she ran back to the well to draw water, and when she had drawn it, … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 24:20

Genesis 24:19

Gn 24:19 Cumque ille bibisset, adiecit: Quin et camelis tuis hauriam aquam, donec cuncti bibant. And when he had drunk, she added: “Indeed, I will also draw water for your camels, until they all drink.” # Latin Gloss Grammar Tag … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 24:19

Genesis 24:18

Gn 24:18 Quæ respondit: Bibe domine mi. celeriterque deposuit hydriam super ulnam suam, et dedit ei potum. And she replied: “Drink, my lord.” And quickly she lowered her jar upon her arm, and gave him a drink. # Latin Gloss … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 24:18

Genesis 24:17

Gn 24:17 Occurritque ei servus, et ait: Pauxillum aquæ mihi ad bibendum præbe de hydria tua. And the servant ran to meet her, and said: “Give me, I pray, a little water to drink from your jar.” # Latin Gloss … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 24:17

Genesis 24:16

Gn 24:16 puella decora nimis, virgoque pulcherrima, et incognita viro: descenderat autem ad fontem, et impleverat hydriam, ac revertebatur. the girl was exceedingly beautiful, a very fair virgin, and unknown to man; she had gone down to the spring, and … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 24:16

Genesis 24:14

Gn 24:14 Igitur puella, cui ego dixero: Inclina hydriam tuam ut bibam: et illa responderit, Bibe, quin et camelis tuis dabo potum: ipsa est, quam præparasti servo tuo Isaac: et per hoc intelligam quod feceris misericordiam cum domino meo. Therefore … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 24:14

Genesis 24:15

Gn 24:15 Necdum intra se verba compleverat, et ecce Rebecca egrediebatur, filia Bathuel, filii Melchæ uxoris Nachor fratris Abraham, habens hydriam in scapula sua: He had not yet finished his words within himself, and behold, Rebecca was coming out, the … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 24:15

Genesis 24:13

Gn 24:13 Ecce ego sto prope fontem aquæ, et filiæ habitatorum huius civitatis egredientur ad hauriendam aquam. Behold, I stand near the spring of water, and the daughters of the inhabitants of this city will come out to draw water. … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 24:13

Genesis 24:12

Gn 24:12 Domine Deus domini mei Abraham, occurre, obsecro, mihi hodie, et fac misericordiam cum domino meo Abraham. “LORD, God of my master Abraham, I pray, meet me today and show kindness to my master Abraham. # Latin Gloss Grammar … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 24:12

Genesis 24:11

Gn 24:11 Cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum iuxta puteum aquæ vespere, tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam, dixit: And when he had made the camels kneel down outside the town, near the well of water at evening … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 24:11