Ex 24:10 et viderunt Deum Israel: et sub pedibus eius quasi opus lapidis sapphirini, et quasi cælum, cum serenum est.
and they saw the God of Israel; and under His feet was something like a work of sapphire stone, and like the heaven when it is clear.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ |
| 2 | viderunt | they saw | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 3 | Deum | God | ACC.SG.M 2ND DECL |
| 4 | Israel | Israel | GEN.SG.M INDECL |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | sub | under | PREP+ABL |
| 7 | pedibus | feet | ABL.PL.M 3RD DECL |
| 8 | eius | his | GEN.SG.M PRON PERS |
| 9 | quasi | as if / like | ADV |
| 10 | opus | work | NOM.SG.N 3RD DECL |
| 11 | lapidis | of stone | GEN.SG.M 3RD DECL |
| 12 | sapphirini | of sapphire | GEN.SG.M ADJ |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | quasi | as if / like | ADV |
| 15 | cælum | heaven / sky | NOM.SG.N 2ND DECL |
| 16 | cum | when | CONJ |
| 17 | serenum | clear | NOM.SG.N ADJ |
| 18 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
Syntax
Primary Action:
et viderunt Deum Israel — “And they saw the God of Israel.”
• viderunt = main verb.
• Deum Israel = direct object (“the God of Israel”).
Description Under His Feet:
et sub pedibus eius quasi opus lapidis sapphirini —
“And under His feet something like a work of sapphire stone.”
• sub pedibus = ablative of place.
• quasi opus = comparative “as if a work.”
• lapidis sapphirini = genitive phrase modifying opus.
Second Comparison:
et quasi cælum cum serenum est —
“and like the sky when it is clear.”
• quasi cælum = comparison.
• cum serenum est = temporal clause (“when it is clear”).
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links narrative clauses; Translation: and; Notes: simple connector.
- viderunt — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd plural; Function: main verb; Translation: they saw; Notes: refers to the theophany.
- Deum — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: God; Notes: object of viderunt.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine (indeclinable); Function: modifies Deum; Translation: of Israel; Notes: spelling preserved exactly from user input.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces second description; Translation: and; Notes: additive.
- sub — Lemma: sub; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: spatial relation; Translation: under; Notes: describes divine throne imagery.
- pedibus — Lemma: pes; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine, third declension; Function: object of sub; Translation: feet; Notes: anthropomorphic imagery.
- eius — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: personal pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive; Translation: his; Notes: refers to God.
- quasi — Lemma: quasi; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: comparative marker; Translation: as if / like; Notes: introduces visionary comparison.
- opus — Lemma: opus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter, third declension; Function: predicate nominative after quasi; Translation: work; Notes: architectural/visual description.
- lapidis — Lemma: lapis; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of material; Translation: of stone; Notes: specifies type of work.
- sapphirini — Lemma: sapphirinus; Part of Speech: adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies lapidis; Translation: of sapphire; Notes: denotes brilliant blue color.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: adds second comparative clause; Translation: and; Notes: simple additive.
- quasi — Lemma: quasi; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: comparative marker; Translation: like; Notes: introduces another comparison.
- cælum — Lemma: cælum; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter, second declension; Function: subject of est; Translation: sky; Notes: represents clarity/purity.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces temporal clause; Translation: when; Notes: not prepositional here.
- serenum — Lemma: serenus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular neuter; Function: complement; Translation: clear; Notes: matches cælum.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 3rd singular; Function: verb of temporal clause; Translation: is; Notes: descriptive.