Ex 26:24 Eruntque coniunctæ a deorsum usque sursum, et una omnes compago retinebit. Duabus quoque tabulis quæ in angulis ponendæ sunt, similis iunctura servabitur.
And they shall be joined from below all the way to above, and one binding shall hold them all together. Likewise for the two boards which are to be placed at the corners, a similar joint shall be maintained.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Eruntque | and they shall be | 3PL.FUT.ACT.IND, IRREG (sum) + CONJ |
| 2 | coniunctæ | joined | NOM.PL.F, PTCP.PERF.PASS, 3RD CONJ |
| 3 | a | from | PREP+ABL |
| 4 | deorsum | below | ADV, INDECL |
| 5 | usque | all the way | ADV, INDECL |
| 6 | sursum | above | ADV, INDECL |
| 7 | et | and | CONJ, INDECL |
| 8 | una | one | NOM.SG.F, ADJ/PRON |
| 9 | omnes | all | ACC.PL.F, ADJ/PRON |
| 10 | compago | joint/binding | NOM.SG.F, NOUN, 3RD DECL |
| 11 | retinebit | shall hold | 3SG.FUT.ACT.IND, 2ND CONJ |
| 12 | Duabus | for the two | DAT.PL.F, NUM.ADJ |
| 13 | quoque | also | ADV, INDECL |
| 14 | tabulis | boards | DAT.PL.F, NOUN, 1ST DECL |
| 15 | quæ | which | NOM.PL.F, PRON.REL |
| 16 | in | in/at | PREP+ABL |
| 17 | angulis | corners | ABL.PL.M, NOUN, 3RD DECL |
| 18 | ponendæ | to be placed | NOM.PL.F, GERUNDV.FUT.PASS, 2ND CONJ |
| 19 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND, IRREG (sum) |
| 20 | similis | similar | NOM.SG.F, ADJ, 3RD DECL |
| 21 | iunctura | joint | NOM.SG.F, NOUN, 1ST DECL |
| 22 | servabitur | shall be maintained | 3SG.FUT.PASS.IND, 1ST CONJ |
Syntax
Main clause 1:
• Eruntque coniunctæ — “and they shall be joined”
— refers to the six boards plus the two corner boards
— coniunctæ = predicate adjective with passive sense.
Prepositional/Adverbial sequence:
• a deorsum usque sursum — “from below all the way to above”
— describes full vertical joining of the boards.
Main clause 2:
• una omnes compago retinebit — “one joint shall hold them all together”
— compago = subject
— omnes = object (“all [the boards]”)
— retinebit = future indicative.
Second sentence:
• Duabus quoque tabulis … similis iunctura servabitur
— Dative of reference: Duabus tabulis (“for the two boards”)
— quæ … ponendæ sunt = relative clause with gerundive of obligation
— similis iunctura = subject
— servabitur = future passive.
Morphology
- Eruntque — Lemma: sum; Part of Speech: verb + enclitic; Form: 3rd person plural future active indicative + -que; Function: main verb; Translation: and they shall be; Notes: -que ties this clause to the previous specifications.
- coniunctæ — Lemma: coniungo; Part of Speech: participle; Form: nominative plural feminine perfect passive participle; Function: predicate adjective; Translation: joined; Notes: describes how the boards are connected.
- a — Lemma: a/ab; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin; Translation: from; Notes: spatial.
- deorsum — Lemma: deorsum; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: indicates lower point; Translation: below; Notes: directional adverb.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: intensifies extent; Translation: all the way; Notes: often used with spatial terms.
- sursum — Lemma: sursum; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: upper extent; Translation: above; Notes: directional.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: simple connective.
- una — Lemma: unus; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject modifier; Translation: one; Notes: identifies a single structural joint.
- omnes — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object; Translation: all; Notes: refers to all boards.
- compago — Lemma: compago; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: joint; Notes: architectural term for a structural binding.
- retinebit — Lemma: retineo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: shall hold; Notes: describes stabilizing force.
- Duabus — Lemma: duo; Part of Speech: numeral adjective; Form: dative plural feminine; Function: dative of reference; Translation: for the two; Notes: refers to corner boards.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: adds “also”; Translation: also; Notes: parallels main set of boards.
- tabulis — Lemma: tabula; Part of Speech: noun; Form: dative plural feminine; Function: indirect object; Translation: boards; Notes: structural planks.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: subject of gerundive phrase; Translation: which; Notes: refers to the two boards.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locational; Translation: in/at; Notes: marks placement area.
- angulis — Lemma: angulus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of in; Translation: corners; Notes: physical join at the rear.
- ponendæ — Lemma: pono; Part of Speech: gerundive; Form: nominative plural feminine; Function: shows obligation (“to be placed”); Translation: to be placed; Notes: gerundive of necessity.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present active indicative; Function: auxiliary with gerundive; Translation: are; Notes: forms passive periphrastic.
- similis — Lemma: similis; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies iunctura; Translation: similar; Notes: parallels earlier joining system.
- iunctura — Lemma: iunctura; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: joint; Notes: structural binding or fitting.
- servabitur — Lemma: servo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular future passive indicative; Function: main verb; Translation: shall be maintained; Notes: indicates that the same method of construction applies to the corner boards.